Milwaukee Jig Saw Règles DE Sécurité Particulière, Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique

Page 11

12. Retirer toute clé de réglage avant de

mettre l’outil sous tension. Une clé

laissée attachée sur une pièce mobile

20. Entretien des outils électriques.

S’assurer de l’absence de tout dés-

alignement ou de grippage des

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE

de l’outil électrique peut entraîner des

blessures.

13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien

garder un bon équilibre à tout instant.

Ceci permet de mieux préserver la

maîtrise de l’outil électrique dans des

situations imprévues.

14. Porter des vêtements adéquats. Ne

pas porter de vêtements amples

ni de bijoux. Ne pas approcher les

cheveux, vêtements et gants des

pièces en mouvement. Les vêtements

amples, les bijoux ou les cheveux longs

risquent d’être happés par les pièces en

mouvement.

15. Si des dispositifs sont prévus pour

l’extraction et la récupération des

poussières, vérifier qu’ils sont con-

nectés et utilisés correctement.

L’utilisation de ces dispositifs peut rédu-

ire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16.Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17.Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.

18.Débrancher la fiche de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche ac- cidentellement.

19.Ranger les outils électriques inutili- sés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec- triques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

pièces mobiles, de toute rupture de

pièce ou de toute autre condition

qui pourrait affecter le bon fonc-

tionnement de l’outil électrique. En

cas de dommages, faire réparer l’outil

avant de l’utiliser de nouveau. Les

outils électriques mal entretenus sont à

la source de nombreux accidents.

21. Garder les outils de coupe affûtés et

propres. Les outils de coupe correcte-

ment entretenus et bien affûtés risquent

moins de se gripper et sont plus faciles

à manier.

22. Utiliser cet outil électrique, les acces-

soires, les mèches, etc. conformé-

ment à ces instructions et de la façon

prévue pour ce type particulier d’outil

électrique, tout en prenant en compte

les conditions de travail et le type de

projet considérés. L’utilisation de cet

outil électrique pour un usage autre que

l’usage prévu peut créer des situations

dangereuses.

ENTRETIEN

23.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien quali- fié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sé- curité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

1. Entretenez les étiquettes et marqies

 

di fabricant. Les indications qu'elles

 

contiennent sont précieuses. Si elles

 

deviennent illisibles ou se détachent,

 

faites-les remplacer gratuitement à un

 

centre de service MILWAUKEE ac-

 

crédité.

2.

DANGER! N’approchez pas les mains

 

de la zone de coupe ou de la lame.

 

Gardez l’autre main sur la poignée

 

auxiliaire ou sur le carter du moteur.

 

En tenant l’outil avec vos deux mains,

 

vous mettez celles-ci à l’abri de la

 

lame.

 

Ne pas tendre la main vers le dessous

 

de pièce de travail. Le garant n’offre

 

aucune protection contre la lame sous

 

la pièce de travail.

 

Régler la profondeur de coupe en

 

fonction de l’épaisseur de la pièce de

 

travail. Moins d’une dent complète des

 

dents de la lame doit être visible sous

 

la pièce de travail.

3. Vérifier la fermeture correcte du

 

garant inférieur avant chaque utilisa-

 

tion. Ne pas utiliser la scie si le garant

 

inférieur ne se déplace pas librement

 

et ne se ferme pas instantanément. Ne

 

jamais fixer ou attacher le garant inféri-

 

eur en position ouverte. Si la scie tombe

 

accidentellement, le garant inférieur

 

risque d’être tordu. Relever le garant

 

inférieur avec son levier et s’assurer qu’il

 

se déplace librement et ne touche pas

 

la lame ou toute autre pièce, quels que

 

soient les angles et les profondeurs de

 

coupe.

4.

Vérifiez l’état et le bon fonctionnement

 

du ressort du protecteur inférieur.

 

Si le protecteur ou son ressort ne

 

fonctionnent pas correctement, il

 

faut les réparer avant d’utiliser l’outil.

 

Le protecteur inférieur peut être lent à

 

se refermer à cause de pièces endom-

 

magées, de dépôts collants ou d’une

 

accumulation de débris.

5. Vous ne devez escamoter manuelle-

 

ment le protecteur inférieur que pour

 

des opérations spéciales comme

 

le défonçage d’ouvertures en plein

 

bois et les coupes de rainurage ou à

 

onglets. Escamotez le protecteur in-

 

férieur au moyen de sa manette puis,

 

dès que la lame attaque le matériau,

 

lâchez le protecteur. Pour toute autre

 

tâche de sciage, laissez le protecteur

 

inférieur fonctionner automatiquement.

6.Assurez-vous toujours que le pro- tecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l’outil sur l’établi ou sur le sol. Si la lame n’est pas protégée et n’a pas fini de tourner, elle entraînera la scie vers l’arrière en coupant tout sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête après que vous avez lâché la détente.

7.NE JAMAIS maintenir la pièce dont la coupe est en cours avec les mains ou contre la jambe. Fixer la pièce de travail à une plate-forme stable. Il est important de supporter correctement la pièce pour minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame ou la perte de contrôle de cette dernière.

8.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métal- liques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

9.Lorsque que vous refendez, utilisez toujours un guide longitudinal. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de coincement de la lame.

10.Employez toujours une lame de diamètre approprié et dont le trou central est de forme correcte (angu- laire ou ronde). Une lame dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de l’outil.

11.N’utilisez jamais un boulon ou une rondelle de lame endommagé ou incorrect. Les boulons et rondelles de fixation de la lame sont conçus spéciale- ment pour votre scie et jouent un rôle essentiel dans le bon fonctionnement et la sécurité de l’outil.

12.AVERTISSEMENT! La poussière de- gage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

20

21

Image 11 Contents
6390-20 6394 Electrical Safety Personal Safety Work Area SafetyCauses and Operator Prevention Power Tool USE and CareService Specific Safety RulesSpecifications SymbologyExtension Cords GroundingSelecting Blade Functional Description Tool AssemblyInstalling and Removing Blades Removing and Replacing Positive-LokCords Cat. NoUnplug tool Adjusting DepthAdjusting Bevel Angle Adjusting Tilt-Lok Handle AnglePush the handle release lever back into Adjusting the Blade to ShoeBevel adjustment screw OperationElectric Brake Cat. No TroubleshootingApplications General OperationMaintenance Sécurité DU Lieu DE Travail Five Year Tool Limited WarrantyAccessories Conserver CES InstructionsEntretien Règles DE Sécurité ParticulièreUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Pictographie Mise a LA TerreSpécifications Cordons DE Rallonge Description FonctionnelleChoix des lames Installation et retrait de la lameMontage DE Loutil Réglage de profondeurVis du biseau Vis de réglage de biseauRéglage de l’angle de la poignée Tilt-Lok Comment fixer la lame sur le patinFrein Életronique No de cat ManiementRègles générales d’opération Plètement avant de poser la scieCoupe transversale du bois Coupe des grands panneauxRefente du bois Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lokRéparations Coupe borgneEntretien de l’outil NettoyageSeguridad EN EL Área DE Trabajo Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS Guarde Estas InstruccionesReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasMantenimiento Simbología TierraCat Volts RPM sin Diam. de Entrada Profundidad Extensiones Electricas Descripcion FuncionalEspecificaciones Guías para el uso de cables de exten- siónSelección del disco Ensamblaje DE LA HerramientaAjuste de profundidad Remoción y reemplazo de Cables Posi- tive-LokCat. NoTornillo de ajuste de bisel Cómo ajustar el ángulo del biselCómo ajustar la cuchilla con respecto a la zapata Operación en general OperacionCorte a lo largo. Este tipo de guías Applicaciones Freno eléctrico Cat. No Solución de problemasCortes interiores Cortando paneles grandesCortando a lo largo Cortando madera a travésReparaciones Mantenimiento Accesorios Garantía Limitada AdvertenciaDE Cinco Años Mantenimiento de las herramientas800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878
Related manuals
Manual 29 pages 6.31 Kb