Milwaukee Jig Saw manual USO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas, Mantenimiento

Page 20

12.Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesio- nes personales.

13.No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

14.Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

15.Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

16.No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.

17.No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

18.Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la her- ramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.

19.Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiariza- das con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usu- arios no capacitados.

20.Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya pie- zas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la her- ramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la her- ramienta antes de usarla. Las herra- mientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.

21.Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se man- tienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.

22.Use la herramienta eléctrica, los ac- cesorios y las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha herramienta eléc- trica en particular fue diseñada, te- niendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseño podría resultar en una situación peligrosa.

MANTENIMIENTO

23.Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herra- mienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

REGLAS ESPECIFICAS DE

SEGURIDAD

1.Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen infor- mación importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.

2.¡PELIGRO! Mantenga las manos lejos de la cuchilla y del área de corte. Mantenga una de sus manos sobre la empuñadura auxiliar o el cárter del motor. Si sostiene la sierra con ambas manos, la cuchilla no podrá cortarlas.

No meta la mano debajo de la pieza en la que se está trabajando. La guarda no lo puede proteger de la cuchilla debajo de la pieza en la que se está trabajando.

Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza en la que se está trabajando. Por debajo de la pieza en la que se está trabajando se debe ver menos de un diente completo de la cuchilla.

3.Verifique que la guarda inferior esté bien cerrada antes de cada uso. No utilice la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y no se cierra in- mediatamente. Nunca amarre o sujete la guarda inferior en la posición abierta. Si se le cae la sierra accidentalmente, es posible que la guarda inferior se doble. Suba la guarda inferior con su palanca correspondiente y asegúrese de que se mueve libremente y de que no toca la cuchilla ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte.

4.Revise el funcionamiento y el estado del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funcionan cor- rectamente, deberá repararlos antes de utilizar la sierra. La guarda inferior puede tener un funcionamiento lento debido a alguna parte dañada, a depósi- tos adherentes o a la acumulación de residuos.

5.El protector inferior debe retraerse manualmente solamente para cortes especiales como “cortes por pen- etración” y “cortes compuestos”. Suba la guarda inferior usando la palanca correspondiente y, tan pronto como la cuchilla entra en el material, se debe soltar la guarda inferior. Para todas las demás tareas de serrado la guarda inferior debe fun- cionar automáticamente.

6.Antes de colocar la sierra sobre la mesa de trabajo o el piso, observe siempre si la guarda inferior está cubriendo la cuchilla. Una cuchilla que continúa girando y no tiene protección hará que la sierra avance hacia atrás cortando todo lo que esté a su paso. Tome en cuenta el tiempo que tarda la cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.

7.NUNCA sujete la pieza que se está cortando con las manos o sobre las piernas. Asegure la pieza a una plataforma estable. Es importante apoyar la pieza de manera apropiada para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el agarrotamiento de la cuchilla o la pérdida de control.

8.Agarre la herramienta por los aside- ros aislados cuando realice una op- eración en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.

9.Al aserrar en corte longitudinal, uti- lice un limitador-guía especial para este tipo de cortes, o bien, utilice una guía lateral. Esto mejora la exactitud del corte y reduce las posibilidades de que la cuchilla se atasque.

10.Utilice siempre las cuchillas en los orificios del eje del tamaño y la forma correcta (en rombo vs. redonda). Las cuchillas que no coincidan con el dis- positivo de montaje de la sierra girarán excéntricamente, provocando pérdida de control.

11.Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y pernos de la cuchilla han sido espe- cialmente diseñados para su sierra a fin de brindar un funcionamiento óptimo y un manejo seguro.

12.¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construc- ción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:

plomo proveniente de pinturas con base de plomo

sílice cristalino proveniente de la- drillos, cemento y otros productos de albañilería y

arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

38

39

Image 20 Contents
6390-20 6394 Work Area Safety Electrical Safety Personal SafetyPower Tool USE and Care ServiceSpecific Safety Rules Causes and Operator PreventionSymbology Extension CordsGrounding SpecificationsFunctional Description Tool Assembly Installing and Removing BladesRemoving and Replacing Positive-LokCords Cat. No Selecting BladeAdjusting Depth Adjusting Bevel AngleAdjusting Tilt-Lok Handle Angle Unplug toolAdjusting the Blade to Shoe Bevel adjustment screwOperation Push the handle release lever back intoTroubleshooting ApplicationsGeneral Operation Electric Brake Cat. NoMaintenance Five Year Tool Limited Warranty AccessoriesConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailEntretien Règles DE Sécurité ParticulièreUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Mise a LA Terre PictographieCordons DE Rallonge Description Fonctionnelle SpécificationsInstallation et retrait de la lame Montage DE LoutilRéglage de profondeur Choix des lamesVis de réglage de biseau Réglage de l’angle de la poignée Tilt-LokComment fixer la lame sur le patin Vis du biseauManiement Règles générales d’opérationPlètement avant de poser la scie Frein Életronique No de catCoupe des grands panneaux Refente du boisSélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok Coupe transversale du boisCoupe borgne Entretien de l’outilNettoyage RéparationsAccessoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasMantenimiento Tierra SimbologíaExtensiones Electricas Descripcion Funcional EspecificacionesGuías para el uso de cables de exten- sión Cat Volts RPM sin Diam. de Entrada ProfundidadEnsamblaje DE LA Herramienta Ajuste de profundidadRemoción y reemplazo de Cables Posi- tive-LokCat. No Selección del discoTornillo de ajuste de bisel Cómo ajustar el ángulo del biselCómo ajustar la cuchilla con respecto a la zapata Operación en general OperacionCorte a lo largo. Este tipo de guías Freno eléctrico Cat. No Solución de problemas ApplicacionesCortando paneles grandes Cortando a lo largoCortando madera a través Cortes interioresMantenimiento Accesorios Garantía Limitada Advertencia DE Cinco AñosMantenimiento de las herramientas ReparacionesCanada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax
Related manuals
Manual 29 pages 6.31 Kb