Milwaukee Jig Saw manual Operacion, Corte a lo largo. Este tipo de guías, Operación en general

Page 25

OPERACION

10. Use una guía de corte o filo cuando

corte a lo largo. Este tipo de guías

mejoran el control sobre la sierra y

1. Dibuje la línea de corte. Coloque la

parte delantera de la zapata en la orilla

del material, sin hacer contacto con el.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste.

Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo:

El contragolpe es una reacción repentina ocasionada por una cuchilla mal alineada, atascada o apretada que hará que una sierra sin control se levante y se salga del corte, y salte en dirección del operario.

Cuando la ranura del corte frena o atasca la cuchilla, ésta se detiene y la reacción del motor mueve la unidad rápidamente hacia atrás en dirección del operario.

Si la cuchilla se tuerce o se desalínea del corte, los dientes en su borde inferior pueden horadar hasta la superficie ocasionando que la cuchilla se salga completamente del corte y salte hacia atrás en dirección del operario.

El contragolpe es consecuencia de la mala utilización de la herramienta y de proced- imientos o circunstancias de operación inadecuadas. Puede evitarse si se toman las debidas precauciones, tal como se describe a continuación:

1.Sostenga firmemente la sierra con las dos manos y coloque su cuerpo y brazos de modo tal que le permitan resistir la fuerza del CONTRAGOLPE. El operario puede controlar la fuerza del CONTRAGOLPE si toma las precaucio- nes debidas.

2.Cuando una cuchilla se atasca, o cuando Ud. interrumpe un corte por alguna razón, suelte el gatillo y sostenga la sierra sin movimiento dentro del corte hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca intente retirar la cuchilla del corte ni tirar de la sierra hacia atrás mien- tras la cuchilla sigue girando; de lo contrario puede ocasionar un CON- TRAGOLPE. Investigue por qué se atasca la cuchilla y tome las medidas correctivas pertinentes para eliminar el problema.

3.Al reanudar el trabajo en la pieza, centre la cuchilla en el corte y veri- fique que los dientes de la sierra no estén enclavados en el material. Si la sierra se atasca, es posible que ésta camine hacia arriba y salga de la pieza de trabajo o rebote de la misma y pro- duzca un CONTRAGOLPE al ponerla en funcionamiento.

4.Cuando corte paneles muy largos, deberá apuntalarlos para minimizar el riesgo de que la cuchilla se apriete y produzca un CONTRAGOLPE. Los paneles de grandes dimensiones tien- den a combarse por su propio peso. Los puntales o soportes deben colocarse debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.

5.No utilice una cuchilla dañada o sin filo. Las cuchillas sin filo o aquéllas colocadas incorrectamente producen un corte estrecho ocasionando que haya una fricción excesiva, y la cuchilla se atasque y produzca un CONTRAGOL- PE.

6.Las palancas inmovilizadoras para ajustar el bisel y la profundidad deben ajustarse y asegurarse antes de comenzar a realizar el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia mientras se efectúa el corte, la cuchilla puede atas- carse y producir un CONTRAGOLPE.

7.Sea sumamente precavido al realizar cortes «internos» en paredes ya listas o en otras zonas «ciegas». Al salir, la cuchilla puede cortar objetos que, a su vez, pueden ocasionar un

CONTRAGOLPE.

8.Ajuste la profundidad de corte a no mas de 3mm o 6mm mayor que el grosor del material a cortar. Entre menor sea la exposición del disco, menor será el riesgo de “patada”. Antes de cortar, asegúrese que tanto el ajuste de profundidad como en de ángulo de corte están bien apretados.

9.Tenga mucha precaución con mad- eras dobladas, con nudos o mojada. Estas son muy propensas a crear una condición de atasque y de “patada”. No use guías en maderas dobladas. Evite cortar clavos.

reducen el riesgo de que el disco se

doble o atasque.

11. Esté alerta. Cualquier distracción puede

hacer que el disco se doble. Cuando se

hacen cortes iguales repetitivos, puede

generar que el operario se confié y

distraiga.

Operación en general

Sujete siempre, en forma segura en un banco de trabajo, el material a cortar (Fig. 13). Para saber la forma correcta de sujetar el material en diferentes situaciones, vea “Aplicaciones”.

Fig. 13

Sujete con una mano la empuñadura

Tilt-Lok (inclinable-fijable) y con la otra

la empuñadura frontal (Fig. 14).

Fig. 14

2.Alinee la línea de visión con la línea de corte. Posicione sus manos y cuerpo de forma balanceada que pueda resistir una “patada”. Jale el gatillo, permitiendo que el motor alcance su máxima veloci- dad, antes de iniciar el corte.

3.Al ir realizando el corte, mantenga la zapata plana contra la superficie del material cortado y mantenga una su- jeción firme. No force la sierra durante el corte ya que si lo hace puede generar una “patada”.

4.Si va a realizar un corte parcial, o va a reiniciar o corregir a la mitad de un corte, permita que el disco se detenga por completo. Para reanudar el corte, centre el disco en el surco, retrase la sierra unas cuantas pulgadas, jale el gatillo y reinicie el corte lentamente.

5.Si la sierra se atasca y se detiene, sosténgala firmemente y suelte de in- mediato el gatillo. Sostenga la sierra sin movimiento dentro del corte hasta que la cuchilla se detenga completamente.

6.Luego de terminar un corte, asegúrese que la guarda inferior cierra y el disco llega a detenerse por completo antes de dejar descansando a la sierra.

48

49

Image 25 Contents
6390-20 6394 Electrical Safety Personal Safety Work Area SafetyService Power Tool USE and CareSpecific Safety Rules Causes and Operator PreventionExtension Cords SymbologyGrounding SpecificationsInstalling and Removing Blades Functional Description Tool AssemblyRemoving and Replacing Positive-LokCords Cat. No Selecting BladeAdjusting Bevel Angle Adjusting DepthAdjusting Tilt-Lok Handle Angle Unplug toolBevel adjustment screw Adjusting the Blade to ShoeOperation Push the handle release lever back intoApplications TroubleshootingGeneral Operation Electric Brake Cat. NoMaintenance Accessories Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Règles DE Sécurité ParticulièreEntretien Pictographie Mise a LA TerreSpécifications Cordons DE Rallonge Description FonctionnelleMontage DE Loutil Installation et retrait de la lameRéglage de profondeur Choix des lamesRéglage de l’angle de la poignée Tilt-Lok Vis de réglage de biseauComment fixer la lame sur le patin Vis du biseauRègles générales d’opération ManiementPlètement avant de poser la scie Frein Életronique No de catRefente du bois Coupe des grands panneauxSélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok Coupe transversale du boisEntretien de l’outil Coupe borgneNettoyage RéparationsGarantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANS Accessoires AvertissementGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Simbología TierraEspecificaciones Extensiones Electricas Descripcion FuncionalGuías para el uso de cables de exten- sión Cat Volts RPM sin Diam. de Entrada ProfundidadAjuste de profundidad Ensamblaje DE LA HerramientaRemoción y reemplazo de Cables Posi- tive-LokCat. No Selección del discoCómo ajustar la cuchilla con respecto a la zapata Cómo ajustar el ángulo del biselTornillo de ajuste de bisel Corte a lo largo. Este tipo de guías OperacionOperación en general Applicaciones Freno eléctrico Cat. No Solución de problemasCortando a lo largo Cortando paneles grandesCortando madera a través Cortes interioresDE Cinco Años Mantenimiento Accesorios Garantía Limitada AdvertenciaMantenimiento de las herramientas ReparacionesMilwaukee Canada Service Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax
Related manuals
Manual 29 pages 6.31 Kb