Skil 2895 manual Entretien

Page 30

SM 1619X03409 05-08 5/6/08 2:45 PM Page 30

Vous percerez un trou plus net si vous relâchez la pression immédiatement avant que le foret ne traverse le bois. Terminez ensuite le trou à l’arrière.

PERÇAGE DES MÉTAUX

Il existe deux règles pour percer les matériaux durs. En premier lieu, plus le matériau est dur, plus il vous faut exercer de pression sur l’outil. En deuxième lieu, plus le matériau est dur, plus vous devez percer lentement. Voici quelques conseils pour percer les métaux. Lubrifiez la pointe du foret à l’occasion à l’aide d’huile de coupe, sauf lorsque vous percez des métaux tendres tels que l’aluminium, le cuivre ou la fonte de fer. Si le trou à percer est assez grand, percez d’abord un plus petit trou, puis agrandissez-le aux dimensions nécessaires. C’est souvent plus rapide à long terme. Maintenez suffisamment de pression pour faire en sorte que le foret ne fasse pas seulement tourner dans le trou. Ceci émoussera le foret et réduira considérablement sa vie utile.

PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE

Les matériaux tendres tels que la brique sont relativement faciles à percer. Cependant, le béton nécessitera une pression beaucoup plus grande pour empêcher le foret de tourner. Veillez à utiliser des forets à pointe en carbure pour tout le travail de maçonnerie.

!

AVERTISSEMENT

Avant

d'utiliser

un

accessoire, assurez-vous que

 

 

sa vitesse maximale de fonctionnement sûr n'est pas dépassée par la vitesse indiquée sur la plaque

signalétique de l'outil. Ne dépassez pas le diamètre recommandé de la meule.

POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS

La commande à vitesse variable doit être utilisée soigneusement pour poser des écrous et des boulons avec des accessoires de douille. La technique consiste à commencer lentement, puis à augmenter la vitesse à mesure que l’écrou ou le boulon s’enfonce. Posez l’écrou ou le boulon de manière à obtenir un ajustement doux en ralentissant la perceuse jusqu’à l’arrêt. Si cette technique n’est pas suivie, l’outil aura tendance à tordre dans vos mains lorsque l’écrou ou le boulon se calera.

SCIE-CLOCHES

Éloignez les mains de la ! AVERTISSEMENT zone de coupe et de la

scie-cloche. Placez votre deuxième main sur la poigné latérale ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains sont occupées à tenir la perceuse, elles ne peuvent pas être coupées par la scie-cloche. Tenez la perceuse fermement pour ne pas en perdre le contrôle. Débranchez la perceuse quand vous enlevez la chute de la scie cloche.

Les scies-cloches sont idéales avec les kits d’installation de serrures pour les verrous de 2-1/8 po ou les serrures nécessitant un trou pour le pêne de 15/16 po ou de 1 po dans les portes en bois ou en composites.

Entretien

Service

!

AVERTISSEMENT

IL

N’EXISTE

À

L’INTÉRIEUR AUCUNE

 

 

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR

L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil agréé. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il

n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

Les piles doivent être déchargées avant de les entreposer pour une longue durée. Les blocs-piles durent plus longtemps et se rechargent mieux quand ils sont rangés déchargés. Rappelez-vous qu’il faut complètement recharger les blocs-piles avant toute utilisation survenant après un stockage prolongé.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage.

MOTEURS C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Skil authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

-30-

Image 30
Contents Read Before Using For English Version Version françaiseSee Voir Ver la página Electrical safety General Safety RulesWork area safety Personal safetyService Power tool use and careBattery tool use and care Power tools are dangerous in the hands of untrained usersSafety Rules for Cordless Drills/Drivers Exposure to noise can cause hearing lossBattery/Charger Battery CareNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesNICKEL-METAL Hydride Batteries Symbols Functional Description and Specifications Cordless Drills/DriverOperating Instructions Removing Chuck Clockwise Counter Installing ChuckInserting Bits Door Batteries Protective Plastic InsertRED LED Charging Battery Pack Fast Charger Releasing and InsertingBattery Release Button Indicator Light Green LED Yellow LED ButtonImportant Charging Notes Mounting Charger Operating Tips Maintenance Accessories CleaningCertain cleaning agents Caution and solvents damage Sécurité électrique Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Le plomb provenant des peintures à base de plombChargeur de pile Entretien des pilesPiles NICKEL-CADMIUM Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Volontairement à un programme industriel deSymboles Outil Description fonctionnelle et spécificationsPerceuses/tournevis sans cordon Bloc pilesConsignes de fonctionnement Retrait DU Mandrin Insertion DES ForetsDe la perceuse en Sens ANTI-HORAIRE Pose DU MandrinBLOC-PILESCHARGEUR Voyant RougeVoyant Vert Voyant Jaune LA Pile Témon LumineuxRemarques Importantes Concernant LA Charge Enlevez le bloc-piles du chargeur avant de fixer ce dernier Montage du chargeurMontage DU Chargeur À UNE Surface Verticale Compartiment DE Rangement DES Embouts ChargeurConsignes de fonctionnement Entretien Certains Agents AccessoiresNettoyage Et certainsSeguridad eléctrica Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad personalMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X03409 05-08 5/6/08 245 PM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías DE NIQUEL-CADMIOBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Cambio DE Engranajes Descripción funcional y especificacionesTaladros/destornilladores sin cordón Mandril SIN LlaveEmbrague Ajustable Instrucciones de funcionamientoPalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL Gatillo FrenoColocacion DE LAS Brocas Desmontaje DEL MandrilLED Verde LED Amarillo Botón LED RojoEl punto medio de las dos marcas es el centro del LíneaNotas Importantes Para Cargar Cargador Montaje del cargadorMontaje DEL Cargador EN UNA Superficie Vertical Para Desbloquear Bloquear Paquete DE Batería CargadorBrocas Para Taladro Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos Taladrado DE MaderaMantenimiento ServicioCordones de extensión AccesoriosLimpieza Para evitarRemarques Notas SM 1619X03409 05-08 5/6/08 245 PM