Skil 2895 manual Remarques Importantes Concernant LA Charge

Page 27

SM 1619X03409 05-08 5/6/08 2:45 PM Page 27

REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE

1.Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles neuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale. Par la suite, cependant, les piles se chargeront à pleine capacité.

2.De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 4°C (40°F) et 41°C (105°F).

3.Une diminution marquée de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l’épuisement du bloc- piles et le besoin d’un remplacement.

4.Si vous prévoyez de longues périodes (à savoir, un mois ou plus) de non-utilisation de votre outil, il est préférable d'utiliser votre outil jusqu'à ce que sa pile soit entièrement déchargée avant de remiser votre bloc-piles. Après une longue période de remisage, la capacité sera réduite à la première recharge. La capacité normale sera rétablie en deux ou trois cycles

de charge/décharge. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la période de remisage.

5.Si le bloc-piles ne se charge pas normale-ment :

a.Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre appareil électrique.

b.Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con- jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.

c.Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles. Au besoin, nettoyez avec un tampon en coton.

d.Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre d’entretien Skil habituel.

Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non vendus par Skil annule la garantie.

-27-

Image 27
Contents Read Before Using For English Version Version françaiseSee Voir Ver la página Personal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyPower tools are dangerous in the hands of untrained users Power tool use and careBattery tool use and care ServiceExposure to noise can cause hearing loss Safety Rules for Cordless Drills/DriversBattery/Charger Battery CareNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesNICKEL-METAL Hydride Batteries Symbols Cordless Drills/Driver Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Door Batteries Protective Plastic Insert Clockwise Counter Installing ChuckInserting Bits Removing ChuckGreen LED Yellow LED Button Charging Battery Pack Fast Charger Releasing and InsertingBattery Release Button Indicator Light RED LEDImportant Charging Notes Mounting Charger Operating Tips Maintenance Accessories CleaningCertain cleaning agents Caution and solvents damage Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonEntretien des piles Chargeur de pileVolontairement à un programme industriel de Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles NICKEL-CADMIUMSymboles Bloc piles Description fonctionnelle et spécificationsPerceuses/tournevis sans cordon OutilConsignes de fonctionnement Sens ANTI-HORAIRE Pose DU Mandrin Insertion DES ForetsDe la perceuse en Retrait DU MandrinLA Pile Témon Lumineux Voyant RougeVoyant Vert Voyant Jaune BLOC-PILESCHARGEURRemarques Importantes Concernant LA Charge Compartiment DE Rangement DES Embouts Chargeur Montage du chargeurMontage DU Chargeur À UNE Surface Verticale Enlevez le bloc-piles du chargeur avant de fixer ce dernierConsignes de fonctionnement Entretien Et certains AccessoiresNettoyage Certains AgentsSeguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X03409 05-08 5/6/08 245 PM Cuidado de las baterías Batería/cargadorEliminación de las baterías Baterías DE NIQUEL-CADMIOBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Mandril SIN Llave Descripción funcional y especificacionesTaladros/destornilladores sin cordón Cambio DE EngranajesFreno Instrucciones de funcionamientoPalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL Gatillo Embrague AjustableDesmontaje DEL Mandril Colocacion DE LAS BrocasLínea LED RojoEl punto medio de las dos marcas es el centro del LED Verde LED Amarillo BotónNotas Importantes Para Cargar Para Desbloquear Bloquear Paquete DE Batería Cargador Montaje del cargadorMontaje DEL Cargador EN UNA Superficie Vertical CargadorTaladrado DE Madera Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroServicio MantenimientoPara evitar AccesoriosLimpieza Cordones de extensiónRemarques Notas SM 1619X03409 05-08 5/6/08 245 PM