Skil 2895 manual Mantenimiento, Servicio

Page 45

SM 1619X03409 05-08 5/6/08 2:45 PM Page 45

TALADRADO DE METAL

Hay dos reglas para taladrar materiales duros. Primero, cuanto más duro sea el material, mayor es la presión que usted necesita ejercer sobre la herramienta. Segundo, cuanto más duro sea el material, más lenta ha de ser la velocidad. He aquí unos cuantos consejos para taladrar metal. Lubrique la punta de la broca de vez en cuando con aceite para cortar, excepto al taladrar metales blandos tales como aluminio, cobre o hierro fundido. Si el agujero que se va a taladrar es bastante grande, primero taladre un agujero más pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido; a la larga, esto suele ser más rápido. Mantenga suficiente presión para asegurar que la broca no se limita a dar vueltas sin avanzar dentro del agujero. Esto desafilará la broca y acortará mucho la vida de ésta.

TALADRADO DE MAMPOSTERIA

Los materiales blandos tales como el ladrillo son relati- vamente fáciles de taladrar. Sin embargo, el hormigón requerirá mucha más presión para evitar que la broca dé vueltas sin avanzar. Asegúrese de utilizar brocas con punta de carburo para todo el trabajo de mampostería.

!Antes de utilizar un accesorio, ADVERTENCIA asegúrese de que la velocidad

especificada en la placa del fabricante de la herramienta no exceda la velocidad máxima de funcionamiento con seguridad de dicho accesorio. No exceda el diámetro de rueda recomendado.

APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS

El control de velocidad variable se debe utilizar con pre- caución para apretar tuercas y pernos con accesorios del juego de tubos. La técnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la disminución de la velocidad del taladro hasta que éste se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrá tendencia a experimentar un par motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asiente en su sitio.

SIERRAS PERFORADORAS

!Mantenga las manos alejadas ADVERTENCIA del área de corte y de la sierra

perforadora. Mantenga la segunda mano en el mango lateral o la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando el taladro, no pueden ser cortadas por la sierra perforadora. Sujete el taladro firmemente para evitar la pérdida de control. Desenchufe el taladro cuando saque de la sierra perforadora el núcleo cortado.

Las sierras perforadoras son ideales para utilizarse con juegos de instalación de cerraduras para cerrojos de seguridad de 2-1/8" o conjuntos de cerradura con un agujero de pestillo de 15/16" ó 1" en puertas de madera y de materiales compuestos.

Mantenimiento

Servicio

!NO HAY PIEZAS EN EL ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER

AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

BATERÍAS

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de

cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

Cuando la batería se almacene a largo plazo, debe estar en estado de descarga. Los paquetes de baterías duran más y se recargan mejor cuando se almacenan descargados. Recuerde recargar completamente los paquetes de baterías antes de utilizarlos después de un almacenamiento prolongado.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente para la herramienta.

-45-

Image 45
Contents Read Before Using For English Version Version françaiseSee Voir Ver la página Work area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersExposure to noise can cause hearing loss Safety Rules for Cordless Drills/DriversBattery/Charger Battery CareNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesNICKEL-METAL Hydride Batteries Symbols Cordless Drills/Driver Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Inserting Bits Clockwise Counter Installing ChuckRemoving Chuck Door Batteries Protective Plastic InsertBattery Release Button Indicator Light Charging Battery Pack Fast Charger Releasing and InsertingRED LED Green LED Yellow LED ButtonImportant Charging Notes Mounting Charger Operating Tips Maintenance Accessories CleaningCertain cleaning agents Caution and solvents damage Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonEntretien des piles Chargeur de pileNe tentez pas de Mise au rebut des pilesPiles NICKEL-CADMIUM Volontairement à un programme industriel deSymboles Perceuses/tournevis sans cordon Description fonctionnelle et spécificationsOutil Bloc pilesConsignes de fonctionnement De la perceuse en Insertion DES ForetsRetrait DU Mandrin Sens ANTI-HORAIRE Pose DU MandrinVoyant Vert Voyant Jaune Voyant RougeBLOC-PILESCHARGEUR LA Pile Témon LumineuxRemarques Importantes Concernant LA Charge Montage DU Chargeur À UNE Surface Verticale Montage du chargeurEnlevez le bloc-piles du chargeur avant de fixer ce dernier Compartiment DE Rangement DES Embouts ChargeurConsignes de fonctionnement Entretien Nettoyage AccessoiresCertains Agents Et certainsSeguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X03409 05-08 5/6/08 245 PM Cuidado de las baterías Batería/cargadorEliminación de las baterías Baterías DE NIQUEL-CADMIOBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Taladros/destornilladores sin cordón Descripción funcional y especificacionesCambio DE Engranajes Mandril SIN LlavePalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL Gatillo Instrucciones de funcionamientoEmbrague Ajustable FrenoDesmontaje DEL Mandril Colocacion DE LAS BrocasEl punto medio de las dos marcas es el centro del LED RojoLED Verde LED Amarillo Botón LíneaNotas Importantes Para Cargar Montaje DEL Cargador EN UNA Superficie Vertical Montaje del cargadorCargador Para Desbloquear Bloquear Paquete DE Batería CargadorSujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoBrocas Para Taladro Taladrado DE MaderaServicio MantenimientoLimpieza AccesoriosCordones de extensión Para evitarRemarques Notas SM 1619X03409 05-08 5/6/08 245 PM