Skil 2510 manual Utilisation et entretien des outils Électroportatifs, Entretien

Page 16

SM 1619X01949 06-07 6/29/07 12:20 PM Page 16

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisation et entretien des outils

électroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou

àl’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc- piles de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les embouts etc. selon ces consignes et de la manière prévue pour chaque type particulier d’outil électroportatif en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Utilisation et entretien des outils à piles

Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont l’interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.

Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.

Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

-16-

Image 16
Contents For English Version Version française Read Before UsingSee Voir Ver la página General Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Battery tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersSafety Rules for Cordless Drills/Drivers Exposure to noise can cause hearing lossBattery Care Battery/ChargerNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery Disposal LITHIUM-ION BatteriesSymbols Lithium Ion Cordless Drill/Drivers Functional Description and SpecificationsNot Available on ALL Models Operating Instructions Installing Chuck Releasing and Inserting Battery Pack from ToolInserting Bits Removing ChuckCharging Battery Pack Charger Indicator LightDo not use tool While chargingOperating Tips Maintenance Cleaning AccessoriesCertain cleaning agents Caution and solvents damage Consignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans fil Le plomb provenant des peintures à base de plombEntretien des piles Chargeur de pilePas dans l’outil ou le Mise au rebut des piles Ne tentez pas dePiles LITHIUM-ION Robert Bosch Tool Corporation participe volontairementSymboles Éclairage ’APPOINT Powerlight BLOC-PILES Description fonctionnelle et spécificationsPerceuses/visseuses sans fil à piles au lithium-ion NON Disponible SUR Tous LES ModèlesConsignes de fonctionnement Insertion DES Forets Retrait DU MandrinSens Horaire ANTI-HORAIRE Pose DU Mandrin Retrait ET Insertion DU BLOC-PILES Dans LoutilChargement DU BLOC-PILES BLOC-PILES ChargeurQuil est en charge Chargeur Témon LumineuxConsignes de fonctionnement Entretien Accessoires NettoyageCertains Agents Et certainsNormas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X01949 06-07 6/29/07 1220 PM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías DE Iones DE LitioCon aislamiento doble SímbolosDe Li-ion LUZ Powerlight Paquete DE Baterías LUZ Indicadora Descripción funcional y especificacionesNo Disponible EN Todos LOS Modelos Paquete de bateriasInstrucciones de funcionamiento Colocacion DE LAS Brocas Desmontaje DEL MandrilSentido DE LAS Agujas DEL Reloj Contrario AL Instalacion DEL MandrilCarga DEL Paquete DE Baterías No use la herramientaEl paquete de baterías Cargador LUZ IndicadoraConsejos de funcionamiento Mantenimiento ServicioAccesorios LimpiezaCordones de extensión Para evitarSM 1619X01949 06-07 6/29/07 1220 PM Remarques Notas SM 1619X01949 06-07 6/29/07 1220 PM

2510 specifications

The Skil 2510, a versatile and powerful tool, is designed to meet the demands of both amateur DIY enthusiasts and seasoned professionals. Known for its high performance and practical features, the Skil 2510 is a go-to choice for those in need of a reliable and efficient solution for various woodworking tasks.

A standout feature of the Skil 2510 is its robust 7.0-amp motor, which delivers ample power to handle a wide range of cutting applications. This motor ensures that project execution is smooth and efficient, whether cutting through hardwood, softwood, or laminate. Its capability to make quick and precise cuts contributes to improved productivity and exceptional results.

The Skil 2510 comes equipped with a variable speed control feature, allowing users to adjust the cutting speed according to the material being used. This flexibility is crucial in achieving optimal results, as different materials require different speeds for effective cutting. The tool's speed ranges from 3,000 to 3,800 RPM, making it suitable for both intricate cuts and rapid material removal.

Another significant aspect of the Skil 2510 is its cutting capacity. The saw features a 10-inch blade that can tackle a variety of cutting angles and bevels. The bevel capability reaches up to 45 degrees, enabling users to create precise miter cuts. This feature is particularly beneficial for projects that require refined edges and intricate details.

Safety is always a concern when operating power tools, and the Skil 2510 addresses this with various safety features. The integrated blade guard protects users from accidental injuries while the saw is in operation. Additionally, the electric brake technology stops the blade quickly after the trigger is released, minimizing the risk of accidents.

The design of the Skil 2510 also prioritizes user comfort and ease of use. The lightweight construction allows for easy maneuverability during extended use, reducing user fatigue. The ergonomic handle ensures a firm grip, promoting better control and accuracy while cutting.

Incorporating innovative technologies and features, the Skil 2510 stands out as a powerful and versatile solution for woodworking projects. With its combination of performance, safety, and user-friendly design, this tool is an excellent addition to any workshop, making it easier for users to achieve professional-grade results.