Skil 2510 manual Accessoires, Nettoyage, Certains Agents, Et certains

Page 27

SM 1619X01949 06-07 6/29/07 12:20 PM Page 27

Nettoyage

! AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents,

 

débranchez toujours l’outil

 

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne

tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

! AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-27-

Image 27
Contents Read Before Using For English Version Version françaiseSee Voir Ver la página Personal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyPower tools are dangerous in the hands of untrained users Power tool use and careBattery tool use and care ServiceExposure to noise can cause hearing loss Safety Rules for Cordless Drills/DriversBattery/Charger Battery CareNails, screws, keys, etc. Fire or injury may result LITHIUM-ION Batteries Battery DisposalSymbols Functional Description and Specifications Lithium Ion Cordless Drill/DriversNot Available on ALL Models Operating Instructions Removing Chuck Installing ChuckReleasing and Inserting Battery Pack from Tool Inserting BitsWhile charging Charging Battery PackCharger Indicator Light Do not use toolOperating Tips Maintenance Accessories CleaningCertain cleaning agents Caution and solvents damage Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans filChargeur de pile Entretien des pilesPas dans l’outil ou le Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles LITHIUM-IONSymboles NON Disponible SUR Tous LES Modèles Éclairage ’APPOINT Powerlight BLOC-PILESDescription fonctionnelle et spécifications Perceuses/visseuses sans fil à piles au lithium-ionConsignes de fonctionnement Retrait ET Insertion DU BLOC-PILES Dans Loutil Insertion DES ForetsRetrait DU Mandrin Sens Horaire ANTI-HORAIRE Pose DU Mandrin Chargeur Témon Lumineux Chargement DU BLOC-PILES BLOC-PILES Chargeur Quil est en chargeConsignes de fonctionnement Entretien Et certains AccessoiresNettoyage Certains AgentsSeguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X01949 06-07 6/29/07 1220 PM Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE Iones DE Litio Eliminación de las bateríasSímbolos Con aislamiento dobleDe Li-ion Paquete de baterias LUZ Powerlight Paquete DE Baterías LUZ IndicadoraDescripción funcional y especificaciones No Disponible EN Todos LOS ModelosInstrucciones de funcionamiento Instalacion DEL Mandril Colocacion DE LAS BrocasDesmontaje DEL Mandril Sentido DE LAS Agujas DEL Reloj Contrario ALCargador LUZ Indicadora Carga DEL Paquete DE BateríasNo use la herramienta El paquete de bateríasConsejos de funcionamiento Servicio MantenimientoPara evitar AccesoriosLimpieza Cordones de extensiónSM 1619X01949 06-07 6/29/07 1220 PM Remarques Notas SM 1619X01949 06-07 6/29/07 1220 PM