Elektra Beckum RS 4000 operating instructions Ratschenschrauber

Page 2

D

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**

F

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **

IT

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **

PT

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **

FIN

VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS

Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**

DA

OVERENSSTEMMELSESATTEST

Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**

EL

∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ

∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**

CZ

Souhlasné prohlášení

Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené normy* normativní nařízení** směrnice EU*** zprávu technické kontroly****

BG

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

СПЪЛНА ОТГОВОРНОСТ ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ТОЗИ ПРОДУКТ СЪОТВЕТСТВА НА СЛЕДНИТЕ НОРМАТИВНИ ДОКУМЕНТИ* СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА ДИРЕКТИВИТЕ**

ENG

DECLARATION OF CONFORMITY

We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the

following standards*in accordance with the regulations of the undermentioned directives**

NL

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen*

conform de bepalingen van de richtlijnen**

ES

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**

SV

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**

NO

SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**

POL

OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **

HU

MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT

Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**

RO

DECLARATIE DE CONFORMITATE

Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** efectuata de****

SK

Konformné prehlásenie

Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc **

RATSCHENSCHRAUBER

1/2" RS 4000

EN 292-1: Section 5(1992), EN 292-2 Section 3(1992), EN 1050, EN 729-1, EN ISO 15744(2002), ISO 8662-7(1997)

** 98/37/EG

Ing. grad. Hans-Joachim Schaller

Leitung Entwicklung und Konstruktion

Metabowerke GmbH

Business Unit Elektra Beckum

Daimlerstr. 1

D - 49716 Meppen

Meppen, 14.01.2005

1001157

2

Image 2
Contents 115 171 6993 / 0305 Ratschenschrauber Deutsch Das Gerät im ÜberblickZuerst lesen Symbole auf dem GerätInhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungWartung und Pflege Betrieb Vor dem ersten BetriebWerkzeug benutzen Lieferbares ZubehörEnglish Components and PartsGeneral Safety Instruc- tions Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use Symbols UsedTechnical Specifications Care and MaintenanceAvailable Accessories RepairsFrançais Vue densemble de lappareilLire en premier Symboles sur lappareilTable des matières Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsAccessoires disponibles Fonctionnement Avant la première mise en serviceMaintenance et entretien Utilisation de loutilNederlands Het apparaat in een oogopslagLees dit eerst Symbolen op het toestelInhoudstafel Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemBediening Vóór het eerste bedrijf Service en onderhoudBeschikbare accessoires Gereedschap gebruikenDansk Maskinen i overblikFør du starter Symboler på apparatetIndholdsfortegnelse Sikkerhed Korrekt anvendelseReparation Vedligeholdelse og plejeLeverbart tilbehør MiljøbeskyttelseSvenska Verktygets uppbyggnadLäs detta först Symboler på apparatenInnehållsförteckning Säkerhet Använd verktyget enligt anvisningarnaMiljöskydd Reparation och underhållTillgängliga tillbehör Tekniska dataPolski Wygląd ogólny urządzeniaBezpieczeństwo Używanie zgodne z przeznaczeniem Spis treœciPrzeczytać przed użyciem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyUżywanie urządzenia Symbole na urządzeniuUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Konserwacja i pielęg- nacjaDane techniczne ModelČesky Přístroj přehledněČtěte nejprve Symboly na přístrojiObsah Bezpečnost Používání v souladu s určenímDodávané příslušenství Použití nástrojeÚdržba a ošetřování OpravaSuomi Laitteen yleiskuvaLue ensin Laitteella olevat symbolitSisällysluettelo Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöToimitettavissa olevat tarvikkeet Huolto ja hoitoTekniset tiedot KorjausNorsk Oversikt over maskinenLes dette først Symboler på maskinenInnholdsfortegnelse Sikkerhet Formålsmessig brukReparasjon Vedlikehold og stellTilgjengelig tilbehør MiljøvernÐóññêèé Обзор прибораБезопасность Надлежащее применение СодержаниеПрочитать вначале Работа с инструментом Символы, нанесенные на инструментЭксплуатация Перед первым запуском Техобслуживание и уходТехнические характеристики ÌîäåëüPage