Elektra Beckum RS 4000 Symbole na urządzeniu, Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem, Naprawa

Page 23

A Uwaga!

Urządzenie, a szczególnie miejsce podłączenia sprężonego powietrza, końcówkę wrzeciona oraz elementy obsługi, należy chronić przed pyłem i brudem.

3.3Symbole na urządzeniu

Niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie następujących ostrzeżeń może prowadzić do ciężkich obrażeń lub szkód materialnych.

Przeczytać instrukcję obsługi.

Używać nauszników ochronnych.

Używać okularów ochronnych.

4. Uruchomienie

4.1Przed pierwszym uruchomieniem

Wkręcić złączkę wtykową.

4.2Używanie urządzenia

A Uwaga!

Aby urządzenie funkcjonowało sprawnie przez długi czas, należy dostarczyć mu odpowiednią ilość oleju pneumatycznego. Można to zrobić w następujący sposób:

Przy pomocy urządzenia konserwującego ze smarownicą przy kompresorze.

Przy pomocy smarownicy instalowanej bezpośrednio przy narzędziu pneumatycznym lub przy przewodzie sprężonego powietrza.

Wpuszczając ręcznie około 3 do 5 kropli oleju pneumatycznego do miejsca podłączenia sprężonego powietrza co 15 minut pracy urządzenia (praca ciągła).

1.Nasadkę nałożyć na czworokątną końcówkę wrzeciona.

2.Kierunek obrotu ustawić przy pomocy przełącznika do regulacji obrotów prawo/lewo:

przełącznik w lewo:

F = obroty w prawo/wkręcanie

przełącznik w prawo:

R = obroty w lewo/wykręcanie

3.Ustawić ciśnienie robocze w kompresorze (maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze patrz Dane techniczne).

4.Sprzęgło szybko działające podłączyć do zasilania sprężonym powietrzem.

5.W celu włączenia uruchomić przycisk spustowy.

5.Konserwacja i pielęg- nacja

ANiebezpieczeństwo!

Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od zasilania sprężonym powietrzem.

Prace konserwacyjne lub naprawcze, inne niż opisane w tym rozdziale, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.

Sprawdzić złącza śrubowe pod kątem przykręcenia, ewentualnie dokręcić.

Jeżeli urządzenie nie jest oliwione przy pomocy urządzenia konserwującego lub smarownicy, należy co 15 minut pracy urządzenia (praca ciągła) wpuszczać ręcznie około 3 do 5 kropli oleju pneumatycznego do miejsca podłączenia sprężonego powietrza.

Urządzenia nie należy przechowywać na zewnątrz bez zabezpieczenia lub w wilgotnym otoczeniu.

6. Wyposażenie dodatkowe

Olej pneumatyczny 0,5 litra Specjalny olej do narzędzi pneumatycznych, urządzeń konserwujących i smarownic. nr art. 090 100 8540

Smarownica R1/4" z gwintem wewnętrznym

Do montowania bezpośrednio przy narzędziach pneumatycznych. Poziom oleju stale widoczny poprzez podgląd oleju.

nr art. 090 105 4584

Przegub płaski/przestrzenny wpustu powietrza

DKG 1/4"

Do montowania bezpośrednio przy narzędziach pneumatycznych. Większa swoboda ruchu przy korzystaniu z urządzenia.

nr art. 090 106 0991

POLSKI

Zestaw nasadek 1/2" składający się z 10 nasadek (10, 11,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24 mm).

7. Naprawa

ANiebezpieczeństwo!

Naprawy urządzeń pneumatycznych mogą być przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowanych specjalistów!

Urządzenia pneumatyczne wymagające naprawy mogą Państwo wysłać do oddziału serwisowego w Państwa kraju. Adresy są dołączone do listy części zamiennych.

Wysyłając narzędzia do naprawy należy dołączyć opis usterki.

8. Ochrona środowiska

Materiał, z którego jest wykonane opakowanie maszyny nadaje się w 100 % do utylizacji.

Wysłużone maszyny i akcesoria zawierają dużą ilość wartościowych surowców i tworzyw sztucznych, które również mogą zostać poddane procesowi utylizacji.

Instrukcja została wydrukowana na papierze bielonym bez chloru.

23

Image 23
Contents 115 171 6993 / 0305 Ratschenschrauber Das Gerät im Überblick DeutschSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Symbole auf dem GerätInhaltsverzeichnis Zuerst lesenLieferbares Zubehör Betrieb Vor dem ersten BetriebWerkzeug benutzen Wartung und PflegeComponents and Parts EnglishSymbols Used Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsRepairs Care and MaintenanceAvailable Accessories Technical SpecificationsVue densemble de lappareil FrançaisSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Symboles sur lappareilTable des matières Lire en premierUtilisation de loutil Fonctionnement Avant la première mise en serviceMaintenance et entretien Accessoires disponiblesHet apparaat in een oogopslag NederlandsVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Symbolen op het toestelInhoudstafel Lees dit eerstGereedschap gebruiken Service en onderhoudBeschikbare accessoires Bediening Vóór het eerste bedrijfMaskinen i overblik DanskSikkerhed Korrekt anvendelse Symboler på apparatetIndholdsfortegnelse Før du starterMiljøbeskyttelse Vedligeholdelse og plejeLeverbart tilbehør ReparationVerktygets uppbyggnad SvenskaSäkerhet Använd verktyget enligt anvisningarna Symboler på apparatenInnehållsförteckning Läs detta förstTekniska data Reparation och underhållTillgängliga tillbehör MiljöskyddWygląd ogólny urządzenia PolskiOgólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Spis treœciPrzeczytać przed użyciem Bezpieczeństwo Używanie zgodne z przeznaczeniemKonserwacja i pielęg- nacja Symbole na urządzeniuUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Używanie urządzeniaModel Dane technicznePřístroj přehledně ČeskyBezpečnost Používání v souladu s určením Symboly na přístrojiObsah Čtěte nejprveOprava Použití nástrojeÚdržba a ošetřování Dodávané příslušenstvíLaitteen yleiskuva SuomiTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Laitteella olevat symbolitSisällysluettelo Lue ensinKorjaus Huolto ja hoitoTekniset tiedot Toimitettavissa olevat tarvikkeetOversikt over maskinen NorskSikkerhet Formålsmessig bruk Symboler på maskinenInnholdsfortegnelse Les dette førstMiljøvern Vedlikehold og stellTilgjengelig tilbehør ReparasjonОбзор прибора ÐóññêèéБезопасность Надлежащее применение СодержаниеПрочитать вначале Техобслуживание и уход Символы, нанесенные на инструментЭксплуатация Перед первым запуском Работа с инструментомÌîäåëü Технические характеристикиPage