Elektra Beckum RS 4000 Betrieb Vor dem ersten Betrieb, Werkzeug benutzen, Wartung und Pflege

Page 5

Schutzbrille tragen.

4. Betrieb

4.1Vor dem ersten Betrieb

Stecknippel einschrauben.

4.2Werkzeug benutzen

A Achtung!

Damit dieses Werkzeug lange einsatz- bereit bleibt, muss es ausreichend mit Pneumatiköl versorgt werden. Dies kann wie folgt geschehen:

Über eine Wartungseinheit mit Öler am Kompressor.

Über einen Leitungsöler, der direkt am Druckluftwerkzeug oder an der Druckluftleitung installiert ist.

Pro 15 Betriebsminuten (Dauer- einsatz) etwa 3 bis 5 Tropfen Pneumatiköl von Hand in den Druckluftanschluss geben.

1.Stecknuss auf die Vierkantauf- nahme stecken.

2.Drehrichtung am Umschaltknopf für Rechts-/Linkslauf einstellen:

Umschaltknopf nach links: F = Rechtslauf/Festdrehen

Umschaltknopf nach rechts: R = Linkslauf/Losdrehen

3.Arbeitsdruck am Kompressor ein- stellen (maximal zulässiger Arbeits- druck siehe Technische Daten).

4.Schnellkupplung an die Druckluft- versorgung anschließen.

5.Zum Einschalten, Abzughebel betä- tigen.

5.Wartung und Pflege

AGefahr!

Vor allen Arbeiten am Werkzeug Druckluftanschluss trennen. Weitergehende Wartungs- oder Repa- raturarbeiten, als die in diesem Kapi- tel beschriebenen, dürfen nur Fach- kräfte durchführen.

Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen.

Wenn das Werkzeug nicht durch eine Wartungseinheit oder einen Leitungsöler geölt wird, pro 15

Betriebsminuten (Dauereinsatz) etwa 3 bis 5 Tropfen Pneumatiköl von Hand in den Druckluftan- schluss geben.

Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.

6. Lieferbares Zubehör

Pneumatiköl 0,5 Liter

Spezialöl für Druckluftwerkzeuge, Wartungseinheiten und Leitungs- öler.

Art.-Nr. 090 100 8540

Leitungsöler R1/4" Innengewinde Zur Installation direkt an Druckluft- werkzeugen. Stets sichtbarer Ölstand durch Schauglas.

Art.-Nr. 090 105 4584

DEUTSCH

Dreh-Kipp-Lufteinlassgelenk DKG 1/4"

Zur Installation direkt an Druckluft- werkzeugen. Verbesserte Beweg- lichkeit beim Werkzeugeinsatz.

Art.-Nr. 090 106 0991

Nussensatz 1/2" Bestehend aus 10 Nussen

(10, 11,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24 mm).

7. Reparatur

AGefahr!

Reparaturen an Druckluftwerkzeugen dürfen nur durch eine Fachkraft aus- geführt werden!

Reparaturbedürftige Druckluftwerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste.

Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.

8. Umweltschutz

Das Verpackungsmaterial der Maschine ist zu 100 % recyclingfähig.

Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.

Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.

9. Technische Daten

Modell

 

RS 4000

 

 

 

Luftbedarf

l/min

490

 

 

 

Maximal zulässiger Arbeitsdruck

bar

6,2

 

 

 

Drehzahl

min-1

160

 

 

 

Vierkantaufnahme

"

1/2

 

 

 

Maximale Schraubengröße

 

M13

 

 

 

Maximales Drehmoment (Rechtslauf)

Nm

95

 

 

 

Maximales Drehmoment (Linkslauf)

Nm

95

 

 

 

Minimaler Schlauchdurchmesser (innen)

mm

13

 

 

 

Vibration (gewichteter Effektivwert der Beschleunigung)

m/s2

1,13

 

 

 

Schallleistungspegel LWA

dB (A)

92,9

Schalldruckpegel LPA

dB (A)

103,9

Abmessungen:

 

 

Länge x Breite x Höhe

mm

305 x 46 x 48

 

 

 

Gewicht

kg

1,2

 

 

 

5

Image 5
Contents 115 171 6993 / 0305 Ratschenschrauber Das Gerät im Überblick DeutschInhaltsverzeichnis Symbole auf dem GerätZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungWerkzeug benutzen Betrieb Vor dem ersten BetriebWartung und Pflege Lieferbares ZubehörComponents and Parts EnglishSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Symbols UsedAvailable Accessories Care and MaintenanceTechnical Specifications RepairsVue densemble de lappareil FrançaisTable des matières Symboles sur lappareilLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsMaintenance et entretien Fonctionnement Avant la première mise en serviceAccessoires disponibles Utilisation de loutilHet apparaat in een oogopslag NederlandsInhoudstafel Symbolen op het toestelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemBeschikbare accessoires Service en onderhoudBediening Vóór het eerste bedrijf Gereedschap gebruikenMaskinen i overblik DanskIndholdsfortegnelse Symboler på apparatetFør du starter Sikkerhed Korrekt anvendelseLeverbart tilbehør Vedligeholdelse og plejeReparation MiljøbeskyttelseVerktygets uppbyggnad SvenskaInnehållsförteckning Symboler på apparatenLäs detta först Säkerhet Använd verktyget enligt anvisningarnaTillgängliga tillbehör Reparation och underhållMiljöskydd Tekniska dataWygląd ogólny urządzenia PolskiPrzeczytać przed użyciem Spis treœciBezpieczeństwo Używanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Symbole na urządzeniuUżywanie urządzenia Konserwacja i pielęg- nacjaModel Dane technicznePřístroj přehledně ČeskyObsah Symboly na přístrojiČtěte nejprve Bezpečnost Používání v souladu s určenímÚdržba a ošetřování Použití nástrojeDodávané příslušenství OpravaLaitteen yleiskuva SuomiSisällysluettelo Laitteella olevat symbolitLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöTekniset tiedot Huolto ja hoitoToimitettavissa olevat tarvikkeet KorjausOversikt over maskinen NorskInnholdsfortegnelse Symboler på maskinenLes dette først Sikkerhet Formålsmessig brukTilgjengelig tilbehør Vedlikehold og stellReparasjon MiljøvernОбзор прибора ÐóññêèéБезопасность Надлежащее применение СодержаниеПрочитать вначале Эксплуатация Перед первым запуском Символы, нанесенные на инструментРабота с инструментом Техобслуживание и уходÌîäåëü Технические характеристикиPage