RIDGID 690 manual Figura 7 Aplicación de aceite mientras se rosca

Page 32

Accionamiento Motorizado portátil No. 690

3.Asegure que la Aceitera 418 esté llena de Aceite para Roscar RIDGID. Coloque la aceitera delante de la prensa de tornillo.

4.Coloque el Brazo de Soporte No. 691 en el tubo de tal modo que el extremo del brazo de soporte quede alineado con el extremo del tubo (Figuras 4 y 5). Asegure que las mordazas queden en contacto direc- to con el tubo y apriete el mango firmemente para que las mordazas no resbalen.

CUIDADO Sólo puede cambiarse la dirección del inte- rruptor direccional cuando el motor se encuentra apagado.

HACIA LA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HACIA LA

DERECHA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IZQUIERDA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA Para evitar lesiones al perder control sobre el Accionamiento Motorizado, se debe usar un brazo de soporte cuando se rosquen tubos de 3/4 pulgada o mayores.

Cuando rosque tubos de menos de 3/4 pulgada sin un brazo de soporte, sujete el Accionamiento firmemente con una mano con el fin de ejercer presión contra las vibra- ciones del mango generadas mientras se rosca.

A. Posición del interruptor para roscado a mano derecha

HACIA LA

IZQUIERDA

A. Roscado a mano

derecha desconectado

B. Posición del interruptor para roscado a mano izquierda

HACIA LA

DERECHA

B. Roscado a mano

izquierda desconectado

Brazo de Soporte

Figura 4 – Empleo del Brazo de Soporte No. 691 cuando se rosca un tubo de 3/4 pulgada o mayor

Tubo

Brazo de Soporte

Figura 5 – Colocación del Brazo de Soporte No. 691, alineado con el extremo del tubo

5.Coloque el interruptor direccional en la posición deseada para roscar hacia la derecha o hacia la izquierda (Figura 6).

Figura 6 – Interruptor para el cambio de dirección del roscado o de orientación de las terrajas

6.Coloque el cabezal de terrajas en el extremo del tubo e introduzca el poste del Brazo de Soporte a través del agujero en la caja de engranajes.

ADVERTENCIA Para roscas a mano derecha, el cabezal de terrajas girará hacia la derecha (mirando la cara del cabezal de terrajas). Las fuerzas que se generen debido a la torsión creada por la acción roscadora irán en dirección opuesta o hacia la izquierda.

7.Simultáneamente accione el interruptor de ON/OFF y ejerza presión contra el cabezal de terrajas con la palma de su mano libre para iniciar la rosca. Mientras rosca, aplique abundante aceite para roscar sobre las terrajas. Asíse requiere menos torsión para roscar y se logran roscas de mejor calidad (Figura 7).

8.Mantenga el interruptor de ON/OFF oprimido hasta que el extremo del tubo esté al ras con el borde de las terrajas. Suelte el interruptor.

El poste del Brazo de Soporte se ha introducido en la caja de engranajes

Figura 7 – Aplicación de aceite mientras se rosca

30

Ridge Tool Company

Image 32
Contents Portable Power Drive Table of Contents 690 Portable Power Drive General Safety Information Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Information Description, Specifications and Standard EquipmentPower Drive Inspection AccessoriesOperating Instructions For Threading with 11-R Die Heads Installation of AdapterTool and Work Area Set-Up Installing No -R Die Heads Threading with 11-R Die HeadMaintenance Instructions AccessoriesMotor Brush Replacement Accessories For Power DriveService and Repair Troubleshooting Problem Cause CorrectionWiring Diagram FOR/REVSystème d’entraînement portatif n Table des matières Consignes générales de sécuritéConsignes générales de sécurité Sécurité du chantierSécurité électrique Sécurité individuelleService après-vente Consignes de sécurité particulièresUtilisation et entretien de l’appareil Sécurité du système d’entraînementSpécifications et équipements de base AccessoiresDescription, spécifications et équipements de base Inspection du système d’entraînement Préparation de l’appareil et du chantierLe filetage avec les têtes de filière type 11-R Le filetage avec têtes de filière 11-RMontage de l’adaptateur Inverseur/ Orientation des têtes de filière Accessoires Service après-vente et réparationsEntretien Stockage de l’appareilProbleme Raisons Possibles DépannageSchéma électrique Système d’entraînement portatif n Accionamiento Motorizado portátil No Índice Información general de seguridadInformación general de seguridad Seguridad en la zona de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalInformación específica de seguridad Uso y cuidado de la máquinaServicio Seguridad del Accionamiento MotorizadoDescripción, especificaciones y equipo estándar DescripciónEspecificaciones y equipo estándar AccesoriosInspección del Accionamiento Motorizado Preparación de la máquina y de la zona de trabajoInstalación del adaptador Roscado con un cabezal de terrajas 11-RFigura 7 Aplicación de aceite mientras se rosca Instrucciones para el mantenimiento AccesoriosAlmacenamiento de la máquina Recambio de las escobillas del motorServicio y reparaciones Problema Causa Remedio Detección de averíasDiagrama de cableado ON/OFFRidge Tool Company