Bostitch BTFP12233 manual Chargement DE L’OUTIL, Fonctionnement, Entretien DE L’APPAREIL

Page 34

CHARGEMENT DE L’OUTIL

Lors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation; 2.) Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne; 3.) N’appuyez jamais sur la gâchette et n’abaissez pas le mécanisme de butée en chargeant l’outil  – une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures.

FONCTIONNEMENT

Veillez à toujours manipuler l’outil avec précaution : 1.) Ne chahutez pas; 2.) N’appuyez pas sur la gâchette à moins que le nez de pose de l’outil soit dirigé vers l’ouvrage; 3.) Conservez une distance de sécurité avec l’outil lorsqu’il est en fonctionnement, car un déclenchement accidentel est possible, et peut occasionner des blessures.

L’opérateur ne doit pas conserver la gâchette enclenchée sur les outils à bras de contact, excepté au moment de fixer des dispositifs. Si la butée de déclenchement vient en contact avec quelqu’un ou quelque chose, l’outil peut effectuer un cycle et causer des blessures sérieuses.

Gardez votre corps ainsi que vos mains à l’écart de la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation. Un outil à bras de contact peut rebondir lors de la fixation d’une attache  – une seconde attache indésirable peut alors sortir et causer des blessures.

Vérifiez fréquemment le fonctionnement du mécanisme de bras de contact. N’utilisez pas l’outil si le bras est défaillant, car l’éjection accidentelle d’une attache peut se produire. N’empêchez pas le bon fonctionnement du mécanisme de bras de contact.

Ne fixez pas les dispositifs les uns par-dessus les autres, ou avec un angle trop prononcé, car ils pourraient dévier et occasionner des blessures.

Ne fixez pas les dispositifs trop près des bords d’un ouvrage, car si le bois se fend les dispositifs pourraient dévier et occasionner des blessures.

Pendant son fonctionnement, cette cloueuse génère des ÉTINCELLES. NE JAMAIS utiliser la cloueuse près de substances, gaz ou vapeurs inflammables, y compris : laque, peinture, benzène, solvant, essence, adhésifs, mastics, colles ou tous autres produits qui sont, eux ou leurs vapeurs, brumes ou produits dérivés, inflammables, combustibles ou explosifs.

L’utilisation de la cloueuse dans un tel environnement pourrait mener à une EXPLOSION pouvant causer des blessures ou le décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité.

ENTRETIEN DE L’APPAREIL

Cet outil fonctionne différemment de tous les autres outils BOSTITCH. Afin d’offrir un maximum de visibilité pour un positionnement précis de l’attache, le déclencheur de cet outil est habituellement en position « appuyée » ou « relevée ». Sur tous les autres outils BOSTITCH ainsi que sur la plupart des autres outils, le déclencheur est habituellement en position « abaissée ».

Cet outil comporte un mode de sélection de la gâchette qui détermine si l’outil tire les attaches en mode séquentiel ou en mode déclenchement sur contact. En mode de déclenchement séquentiel, lorsque l’extrémité du nez de pose est positionnée sur la surface de travail et que la gâchette est tirée, le déclencheur s’écarte de l’outil pour détecter la surface de travail. L’extrémité du nez de pose de l’outil doit être en contact avec la surface de travail pour s’activer. Si le déclencheur ne détecte pas la surface de travail à proximité du nez de pose de l’outil, celui-ci ne s’activera pas.

En mode de déclenchement sur contact, lorsque la gâchette est appuyée et maintenue enfoncée, le déclencheur se dégagera de l’outil. Toucher la surface de travail avec le nez de pose de l’outil activera le mécanisme du déclencheur afin de tirer une attache chaque fois que la surface de travail est touchée.

Si l’outil a été échappé ou si vous soupçonnez qu’il est endommagé, effectuez une vérification de fonctionnement de l’outil tel que défini dans la section de vérification de fonctionnement de l’outil.

Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements du manuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème.

-34-

Image 34
Contents OPERATION and MAINTENANCE MANUAL BTFP12233Introduction Limited Warranty U.S. and Canada OnlyIndex Safety Instructions Definitions Safety GuidelinesAIR Supply and Connections Operation Loading ToolMaintaining the Tool Tool Components Operating Pressure Tool SpecificationsFastener Specifications Air ConsumptionSupply Source FittingsHoses RegulatorLoading THE BTFP12233 Trip Operation ModeTRIGGER­ LOCKOUT CONTROL Contact Trip DIAL-A-DEPTHFASTENER Control AdjustmentSelecting the Trip Mode Sequential TripINSTALLING THE BELT HOOK Using the Integrated Pencil SharpenerContact Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Sequential Trip OperationTool Operation Check Jam Clearing ProcedureBTFP12233 Jam Clearing AIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Replacement PartsAssembly Procedure for Seals Maintaining the Pneumatic ToolMaintenance Checklist Maintenance Benefit Procedure Service IntervalTroubleshooting Problem Cause CorrectionAvailable aCcessories Nota IntroducciónÍndice Garantía Limitada Sólo EE.UU. y CanadáInstrucciones DE Seguridad Pautas DE Seguridad / DefinicionesSuministro DE Aire Y Conexiones Funcionamiento Carga DE LA HerramientaMantenimiento DE LA Herramienta Componentes DE LA Herramienta Presión operativa Especificaciones DE LA HerramientaEspecificaciones DE Fijaciones Consumo de aireFuente DE Suministro ConectoresMangueras ReguladorCarga de la herramienta Control DE Bloqueo DEL GatilloDisparo DE Contacto Modo DE Funcionamiento DEL DisparadorAjuste DE Control DE Fijaciones DIAL-A-DEPTH Disparo SecuencialInstalación DEL Gancho Para EL Cinturón USO DEL Sacapuntas IntegradoFuncionamiento DEL Disparo DE Contacto Funcionamiento DE LA HerramientaAntes DE Manipular U Operar Esta Herramienta Funcionamiento DEL Disparo SecuencialRevisión Funcional DE LA Herramienta Procedimiento para despejar atascosDespeje de atascos en la BTFP12233 Piezas DE Repuesto Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosLista de verificación de mantenimiento Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo De servicioSolución DE Problemas Problema Causa CorrecciónAccesorios disponibles Remarque Garantie Limitée É.-U. et Canada seulementInstructions DE Sécurité Mesures DE Sécurité DéfinitionsAlimentation EN AIR ET Connexions Fonctionnement Chargement DE L’OUTILEntretien DE L’APPAREIL Composants DE L’OUTIL Pression de fonctionnement Spécifications DE L’OUTILCaractéristiques DES Attaches Consommation d’airAlimentation D’AIR ET Connexions Commande DE Blocage DE Gâchette Chargement de l’outilDéclenchement SUR Contact Mode DE DéclenchementSÉLECTION/CHANGEMENT DU Mode DE Déclenchement Déclenchement SéquentielAjustement DE LA Commande D’ATTACHE DIAL-A- Depth Installation DU Crochet DE CeinturePour Utiliser LE TAILLE-CRAYON Intégré Fonctionnement EN Mode Déclenchement SUR ContactFonctionnement EN Mode Déclenchement Séquentiel Fonctionnement de l’outilVérification DU Fonctionnement DE L’OUTIL Procédure pour le dégagement des blocagesDégagement de blocage avec la BTFP12233 Pièces DE Rechange Alimentation D’AIR-PRESSION ET VolumeEntretien de l’outil pneumatique Procédure D’ASSEMBLAGE DES JointsEntretien Bienfait Procédure Intervalle De service Liste de vérification pour l’entretienProblème Cause Solution DépannageAccessoires disponibles