Bostitch BTFP12233 manual Ajustement DE LA Commande D’ATTACHE DIAL-A- Depth

Page 40

AJUSTEMENT DE LA COMMANDE D’ATTACHE DIAL-A- DEPTH®

L’ajustement de la commande d’attache DIAL-A-DEPTH®permet de contrôler précisément la profondeur d’enfoncement de l’attache : depuis le même niveau que la surface de travail jusqu’à un noyage plus ou moins profond. Réglez d’abord la pression d’air pour un enfoncement adéquat, tel que décrit à la page 37, puis utilisez l’ajustement de commande d’attache DIAL-A-DEPTH®pour obtenir la profondeur d’enfoncement désirée.

Ajustement de la commande

d’attache Dial-A-Depth®

EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIVANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ :

N’utilisez jamais l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu.

N’orientez jamais l’outil de façon à ce qu’il puisse éjecter une attache en direction de l’utilisateur ou d’autres personnes dans la zone de travail.

N’utilisez jamais l’outil comme un marteau.

Veillez à toujours transporter l’outil à l’aide de la poignée. Ne transportez jamais l’outil par le conduit d’air.

N’altérez pas ni ne modifiez la conception ou la fonction originales de l’outil sans en recevoir l’autorisation de BOSTITCH.

Gardez toujours présent à l’esprit qu’une utilisation ou une manipulation incorrecte de cet outil sont susceptibles d’occasionner des blessures à vous-même et à d’autres personnes.

N’attachez jamais et ne collez jamais avec du ruban en position actionnée la gâchette ou le déclencheur de contact.

Ne laissez jamais un outil sans surveillance avec le conduit d’air attaché.

Ne faites pas fonctionner l’outil s’il ne comporte pas une ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT lisible.

Cessez d’utiliser l’outil en cas de fuite d’air ou s’il ne fonctionne pas correctement. Avisez votre représentant BOSTITCH le plus proche si votre outil continue de mal fonctionner.

INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE

Déconnectez toujours l’outil de l’alimentation d’air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce.

Retirez toujours le crochet de ceinture lorsque vous sélectionnez le mode déclenchement sur contact.

1.Assurez-vous que le mode de déclenchement séquentiel est sélectionné

2.Pressez les côtés du corps du crochet de ceinture

3.Alignez la tige du corps du crochet de ceinture avec le trou d’alignement et poussez-le en position

4.Relâchez les côtés du corps du crochet de ceinture et assurez-vous que le crochet de ceinture est verrouillé en position adéquate

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-40-

Image 40
Contents OPERATION and MAINTENANCE MANUAL BTFP12233Introduction Limited Warranty U.S. and Canada OnlyIndex Safety Instructions Definitions Safety GuidelinesAIR Supply and Connections Operation Loading ToolMaintaining the Tool Tool Components Tool Specifications Fastener SpecificationsOperating Pressure Air ConsumptionFittings HosesSupply Source RegulatorLoading THE BTFP12233 Trip Operation ModeTRIGGER­ LOCKOUT CONTROL DIAL-A-DEPTHFASTENER Control Adjustment Selecting the Trip ModeContact Trip Sequential TripINSTALLING THE BELT HOOK Using the Integrated Pencil SharpenerTool Operation Before Handling or Operating this ToolContact Trip Operation Sequential Trip OperationTool Operation Check Jam Clearing ProcedureBTFP12233 Jam Clearing Replacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolMaintenance Checklist Maintenance Benefit Procedure Service IntervalTroubleshooting Problem Cause CorrectionAvailable aCcessories Introducción ÍndiceNota Garantía Limitada Sólo EE.UU. y CanadáInstrucciones DE Seguridad Pautas DE Seguridad / DefinicionesSuministro DE Aire Y Conexiones Funcionamiento Carga DE LA HerramientaMantenimiento DE LA Herramienta Componentes DE LA Herramienta Especificaciones DE LA Herramienta Especificaciones DE FijacionesPresión operativa Consumo de aireConectores ManguerasFuente DE Suministro ReguladorCarga de la herramienta Control DE Bloqueo DEL GatilloModo DE Funcionamiento DEL Disparador Ajuste DE Control DE Fijaciones DIAL-A-DEPTHDisparo DE Contacto Disparo SecuencialInstalación DEL Gancho Para EL Cinturón USO DEL Sacapuntas IntegradoFuncionamiento DE LA Herramienta Antes DE Manipular U Operar Esta HerramientaFuncionamiento DEL Disparo DE Contacto Funcionamiento DEL Disparo SecuencialRevisión Funcional DE LA Herramienta Procedimiento para despejar atascosDespeje de atascos en la BTFP12233 Presión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaPiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosLista de verificación de mantenimiento Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo De servicioSolución DE Problemas Problema Causa CorrecciónAccesorios disponibles Remarque Garantie Limitée É.-U. et Canada seulementInstructions DE Sécurité Mesures DE Sécurité DéfinitionsAlimentation EN AIR ET Connexions Fonctionnement Chargement DE L’OUTILEntretien DE L’APPAREIL Composants DE L’OUTIL Spécifications DE L’OUTIL Caractéristiques DES AttachesPression de fonctionnement Consommation d’airAlimentation D’AIR ET Connexions Commande DE Blocage DE Gâchette Chargement de l’outilMode DE Déclenchement SÉLECTION/CHANGEMENT DU Mode DE DéclenchementDéclenchement SUR Contact Déclenchement SéquentielAjustement DE LA Commande D’ATTACHE DIAL-A- Depth Installation DU Crochet DE CeintureFonctionnement EN Mode Déclenchement SUR Contact Fonctionnement EN Mode Déclenchement SéquentielPour Utiliser LE TAILLE-CRAYON Intégré Fonctionnement de l’outilVérification DU Fonctionnement DE L’OUTIL Procédure pour le dégagement des blocagesDégagement de blocage avec la BTFP12233 Alimentation D’AIR-PRESSION ET Volume Entretien de l’outil pneumatiquePièces DE Rechange Procédure D’ASSEMBLAGE DES JointsEntretien Bienfait Procédure Intervalle De service Liste de vérification pour l’entretienProblème Cause Solution DépannageAccessoires disponibles