Hitachi N 5008AC manual Securite, Avertissement

Page 17

Français

SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE

LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.

DANGER

1. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.

Quand on utilise l'agrafeuse, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.

Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l’avant ou par le côté.

L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise l’agrafeuse et les autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes de protection.

2. NE JAMAIS UTILISER DE GAZ EN BOUTEILLE.

Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur.

L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car l’agrafeuse exploserait. Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé.

AVERTISSEMENT

3. NE PAS DEPASSER 120 PSI.

Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8,3 bars, 8,5 kgf/cm2).

Ne jamais raccorder l’agrafeuse à une pression susceptible de dépasser 200 psi (13,7 bars, 14 kgf/cm2) car l’agrafeuse pourrait exploser.

4.NE JAMAIS AGRAFER VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE.

Toujours supposer que l’agrafeuse renferme des agrafes.

Ne jamais diriger l’agrafeuse vers soi ni vers quelqu’un d’autre.

Si l’on enfonce des agrafes par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves.

Ne jamais s’amuser avec l’agrafeuse.

L’agrafeuse est un instrument de travail. Le respecter.

5.NE JAMAIS TRANSPORTER L’OUTIL AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE.

Retirer le doigt de la gâchette quand on n’enfonce pas d’agrafes.

Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfoncer accidentellement une agrafe et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre.

Toujours transporter l’agrafeuse exclusivement par sa poignée.

6.TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI- BRUIT ET UN CASQUE.

Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas s’endommager l’ouïe.

Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles.

— 17 —

Image 17
Contents Peligro Modèle N 5008ACContents Important Information Definitions of Signal WordsSafety Never USE in Presence of Flammable Liquids or Gases Check for Live WiresKeep Hands and Feet Away from Firing Head During USE Keep Visitors AwayEMPLOYER’S Responsibilities Name of Parts OperationAccessories SpecificationsStandard Accessories Optional AccessoriesLubrication Power sourceStapler Must not Leak AIR Testing the StaplerCold Weather Care Loading Staples Adjusting AIR PressureStapler Operation Stapler Must OperateMethods of Operation Disconnect AIR Hose from Stapler Adjusting the Stapling DepthMaintenance and Inspection MaintenanceService and Repairs Disconnect AIR HoseProblem Check Method Correction Action WHY HOWInformation Importante Definition DES Mots DE SignalisationAvertissement SecuriteMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Ranger LE Cloueur CorrectementEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement ApproprieResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Remarque UtilisationNOM DES Pieces Accessoires Avertissement Accessoires EN OptionAccessoires Standard Selection DES AgrafesGraissage Alimentation D’AIR’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Chargement DES Agrafes Avertissement Reglage DE LA Pression D’AIR AvertissementUtilisation DE L’AGRAFEUSE ’AGRAFEUSE Doit FonctionnerMethodes D’UTILISATION Toujours Porter DES Lunettes DE PROTEC- Tion Reglage DE LA Profondeur DE AgrafageDebrancher LE Tuyau D’AIR DE Lagrafeuse Entretien ET Inspection EntretienEntretien ET Reparations Avertissement Débrancher LE Tuyau D’AIRAction Pourquoi Comment Probleme Verification CorrectionDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteAdvertencia Seguridad11. Vístase Adecuadamente Mantenga a LOS Visitantes AlejadosNo Utilice Nunca UN Acoplador SIN Descarga CON LA Grapadora Compruebe LA Palanca DE Empuje Antes DE LA UtilizaciónResponsabilidades DEL Empresario Nomenclatura OperaciónSelección DE Grapas EspecificacionesAccesorios Opcionales AplicacionesFuente de propulsión Suministro DE Aire PeligroCuidados Para Climas Fríos LubricaciónPrecaución Prueba DE LA Grapadora PeligroCarga DE Grapas Advertencia Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaLA Grapadora Deberá Funcionar LA Grapadora Deberá Funcionar AdecuadamenteMétodos DE Operación PrecaucionOperación DE LA Grapadora Desconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Ajuste DE LA Profundidad DE GrapadoUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Mantenimiento E Inspección MantenimientoServicio Y Reparaciones Advertencia Desconecte LA Manguera DE AireAcción Para Cómo Problema Méthodo DE Comprobación SoluciónPage Hitachi Koki Canada Co

N 5008AC specifications

The Hitachi N 5008AC is an advanced horizontal machining center specifically designed to meet the demands of precision milling and heavy-duty machining operations. This cutting-edge machine reflects Hitachi's commitment to innovation and quality in manufacturing, catering to a wide range of industries including automotive, aerospace, mold and die, and general machining.

One of the key features of the N 5008AC is its robust construction. The machine incorporates a solid, reinforced casting design to minimize vibration, ensuring high stability during complex machining tasks. This structural integrity contributes to improved accuracy and surface finish, making it ideal for intricate components that require tight tolerances.

The N 5008AC is powered by a high-performance spindle that reaches speeds of up to 12,000 RPM. This spindle is equipped with an advanced cooling system which aids in maintaining thermal stability, thereby enhancing performance during prolonged machining operations. Coupled with a powerful servo motor, it provides higher torque at low speeds, making it suitable for both high-speed and heavy-duty applications.

Another notable aspect of the N 5008AC is its intelligent control system that leverages cutting-edge CNC technology. The system features advanced programming capabilities, enabling users to achieve complex multi-axis machining operations with ease. Its user-friendly interface simplifies the setup process, allowing operators to efficiently switch between different tasks and optimize machining time.

The machine also comes with a generous tool magazine that can accommodate a wide range of tooling options, promoting flexibility and efficiency. With an automatic tool changer, the N 5008AC minimizes downtime during tool swaps, maximizing productivity. Additionally, with a large work envelope, this machining center is adept at handling sizable workpieces.

In terms of technologies, the N 5008AC utilizes adaptive control features that adjust machining parameters in real-time based on cutting conditions. This smart technology not only enhances machining accuracy but also extends tool life by ensuring optimal cutting conditions throughout the machining process.

Moreover, the N 5008AC emphasizes energy efficiency, incorporating systems that reduce power consumption while maintaining peak performance. This commitment to sustainability aligns with global trends towards environmentally responsible manufacturing practices.

In summary, the Hitachi N 5008AC stands out as a versatile and powerful machining center that combines exceptional stability, advanced CNC technology, and a host of intelligent features, making it a top choice for manufacturers aiming to enhance productivity and precision.