Hitachi N 5008AC manual Contents

Page 2

 

 

CONTENTS

 

 

English

 

 

Page

 

Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT INFORMATION

3

BEFORE OPERATION

8

DE NITIONS OF SIGNAL WORDS

3

WORKING ENVIRONMENT

8

 

 

 

AIR SUPPLY

8

SAFETY

 

LUBRICATION

9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

COLD WEATHER CARE

10

FOR USING STAPLERS

4

TESTING THE STAPLER

10

EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

6

ADJUSTING AIR PRESSURE

11

 

 

 

LOADING STAPLES

11

OPERATION

 

STAPLER OPERATION

11

NAME OF PARTS

7

METHODS OF OPERATION

12

SPECIFICATIONS

8

ADJUSTING THE STAPLING DEPTH

13

STAPLE SELECTION

8

MAINTENANCE

 

ACCESSORIES

8

 

STANDARD ACCESSORIES

8

MAINTENANCE AND INSPECTION

14

OPTIONAL ACCESSORIES

8

SERVICE AND REPAIRS

14

APPLICATIONS

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABLE DES MATIERES

 

 

Français

 

 

Page

 

 

Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMATION IMPORTANTE

16

AVANT L’UTILISATION

21

DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION

.............. 16

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

21

 

 

 

 

ALIMENTATION D’AIR

22

SECURITE

 

GRAISSAGE

22

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

 

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID

23

POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE

17

ESSAI DE L’AGRAFEUSE

23

RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR

19

RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR

24

 

 

 

 

CHARGEMENT DES AGRAFES

24

UTILISATION

 

UTILISATION DE L’AGRAFEUSE

24

NOM DES PIECES

20

MÉTHODES D’UTILISATION

25

SPECIFICATIONS

21

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE AGRAFAGE

26

SELECTION DES AGRAFES

21

 

 

 

ACCESSOIRES

21

ENTRETIEN

 

ACCESSOIRES STANDARD

21

ENTRETIEN ET INSPECTION

27

ACCESSOIRES EN OPTION

21

ENTRETIEN ET REPARATIONS

27

APPLICATIONS

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÍNDICE

 

 

Español

 

 

 

Página

 

Página

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMACIÓN IMPORTANTE

29

ANTES DE LA OPERACIÓN

34

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE

29

ENTORNO DE TRABAJO

34

 

 

 

 

SUMINISTRO DE AIRE

35

SEGURIDAD

 

 

LUBRICACIÓN

36

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 

 

CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS

36

PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA

30

PRUEBA DE LA GRAPADORA

36

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

32

AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE

37

 

 

 

 

CARGA DE GRAPAS

37

OPERACIÓN

 

 

OPERACIÓN DE LA GRAPADORA

38

NOMENCLATURA

33

MÉTODOS DE OPERACIÓN

38

ESPECIFICACIONES

34

ADJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE GRAPADO

39

SELECCIÓN DE GRAPAS

34

 

 

 

ACCESORIOS

34

MANTENIMIENTO

 

ACCESORIOS ESTÁNDAR

34

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

41

ACCESORIOS OPCIONALES

34

SERVICIO Y REPARACIONES

41

APLICACIONES

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 2
Contents Modèle N 5008AC PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Keep Hands and Feet Away from Firing Head During USE Check for Live WiresNever USE in Presence of Flammable Liquids or Gases Keep Visitors AwayEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsStandard Accessories SpecificationsAccessories Optional AccessoriesPower source LubricationStapler Must not Leak AIR Testing the StaplerCold Weather Care Stapler Operation Adjusting AIR PressureLoading Staples Stapler Must OperateMethods of Operation Adjusting the Stapling Depth Disconnect AIR Hose from StaplerService and Repairs MaintenanceMaintenance and Inspection Disconnect AIR HoseAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite AvertissementEloigner LES Visiteurs Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Porter UN Habillement ApproprieResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Remarque UtilisationNOM DES Pieces Accessoires Standard Accessoires EN OptionAccessoires Avertissement Selection DES AgrafesAlimentation D’AIR Graissage’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Utilisation DE L’AGRAFEUSE Reglage DE LA Pression D’AIR AvertissementChargement DES Agrafes Avertissement ’AGRAFEUSE Doit FonctionnerMethodes D’UTILISATION Toujours Porter DES Lunettes DE PROTEC- Tion Reglage DE LA Profondeur DE AgrafageDebrancher LE Tuyau D’AIR DE Lagrafeuse Entretien ET Reparations Avertissement EntretienEntretien ET Inspection Débrancher LE Tuyau D’AIRProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveSeguridad AdvertenciaNo Utilice Nunca UN Acoplador SIN Descarga CON LA Grapadora Mantenga a LOS Visitantes Alejados11. Vístase Adecuadamente Compruebe LA Palanca DE Empuje Antes DE LA UtilizaciónResponsabilidades DEL Empresario Operación NomenclaturaAccesorios Opcionales EspecificacionesSelección DE Grapas AplicacionesSuministro DE Aire Peligro Fuente de propulsiónPrecaución LubricaciónCuidados Para Climas Fríos Prueba DE LA Grapadora PeligroLA Grapadora Deberá Funcionar Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaCarga DE Grapas Advertencia LA Grapadora Deberá Funcionar AdecuadamenteMétodos DE Operación PrecaucionOperación DE LA Grapadora Ajuste DE LA Profundidad DE Grapado Desconecte LA Manguera DE Aire DE LA GrapadoraUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Servicio Y Reparaciones Advertencia MantenimientoMantenimiento E Inspección Desconecte LA Manguera DE AireProblema Méthodo DE Comprobación Solución Acción Para CómoPage Hitachi Koki Canada Co

N 5008AC specifications

The Hitachi N 5008AC is an advanced horizontal machining center specifically designed to meet the demands of precision milling and heavy-duty machining operations. This cutting-edge machine reflects Hitachi's commitment to innovation and quality in manufacturing, catering to a wide range of industries including automotive, aerospace, mold and die, and general machining.

One of the key features of the N 5008AC is its robust construction. The machine incorporates a solid, reinforced casting design to minimize vibration, ensuring high stability during complex machining tasks. This structural integrity contributes to improved accuracy and surface finish, making it ideal for intricate components that require tight tolerances.

The N 5008AC is powered by a high-performance spindle that reaches speeds of up to 12,000 RPM. This spindle is equipped with an advanced cooling system which aids in maintaining thermal stability, thereby enhancing performance during prolonged machining operations. Coupled with a powerful servo motor, it provides higher torque at low speeds, making it suitable for both high-speed and heavy-duty applications.

Another notable aspect of the N 5008AC is its intelligent control system that leverages cutting-edge CNC technology. The system features advanced programming capabilities, enabling users to achieve complex multi-axis machining operations with ease. Its user-friendly interface simplifies the setup process, allowing operators to efficiently switch between different tasks and optimize machining time.

The machine also comes with a generous tool magazine that can accommodate a wide range of tooling options, promoting flexibility and efficiency. With an automatic tool changer, the N 5008AC minimizes downtime during tool swaps, maximizing productivity. Additionally, with a large work envelope, this machining center is adept at handling sizable workpieces.

In terms of technologies, the N 5008AC utilizes adaptive control features that adjust machining parameters in real-time based on cutting conditions. This smart technology not only enhances machining accuracy but also extends tool life by ensuring optimal cutting conditions throughout the machining process.

Moreover, the N 5008AC emphasizes energy efficiency, incorporating systems that reduce power consumption while maintaining peak performance. This commitment to sustainability aligns with global trends towards environmentally responsible manufacturing practices.

In summary, the Hitachi N 5008AC stands out as a versatile and powerful machining center that combines exceptional stability, advanced CNC technology, and a host of intelligent features, making it a top choice for manufacturers aiming to enhance productivity and precision.