Genesis I.C.E GBDS450 manuel dutilisation Règles DE Sécurité Spécifiques Pour Ponceuses À

Page 18

Français

Conseils d’utilisation de cordons rallonges

Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.

Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.

Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage

Longueur du cordon de rallonge

 

 

 

 

nominal

 

 

 

 

 

 

7.6 m

15.2 m

22.9 m

30.5 m

45.7 m

61.0 m

(à pleine

charge)

25 Feet

50 Feet

75 Feet

100 Feet

150 Feet

200 Feet

 

 

 

 

 

 

 

0–2.0

18

18

18

18

16

16

 

 

 

 

 

 

 

2.1–3.4

18

18

18

16

14

14

3.5–5.0

18

18

16

14

12

12

 

 

 

 

 

 

 

5.1–7.0

18

16

14

12

12

10

7.1–12.0

18

14

12

10

8

8

 

 

 

 

 

 

 

12.1–16.0

14

12

10

10

8

6

16.1–20.0

12

10

8

8

6

6

 

 

 

 

 

 

 

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PONCEUSES À

COURROIE / À DISQUE

AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie

àonglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

Assurez-vous que la ponceuse est sur une surface ferme et de niveau, et qu’elle est correctement assujettie pour éviter tout risque de blessure à la suite d’un mouvement inattendu.

Débranchez la outil avant de procéder à des changements,réglages, les réparations, l'entretien ou l'entreposage.

Arrêtez toujours la outil avant de la débrancher afin d’éviter un démarrage accidentel lors du rebranchement de la outil.

Portez une protection oculaire et une masque anti-poussière.

Ne pas faire fonctionner la ponceuse jusqu'à ce qu'il soit assemblé et installé conformément aux instructions de ce manuel.

Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur de marche et arrêt ne fonctionne pas. Un interrupteur défectueux doit être remplacé immédiatement par un centre de réparation agréé et il ne faut pas utiliser la machine avant d'avoir fait les réparations.

Toujours supportez la pièce avec la guide à onglets, une support ou la table de travail.

Ponceuse à courroie / à disque

Manuel d’utilisation

GBDS450

Image 18
Contents BELT/DISC Sander General Safety Rules BELT/DISC SanderWork Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Tool USE and Care Service Extension CordsSpecific Safety Rules for BELT/DISC Sanders Wear eye protection and dust maskYour BELT/DISC Sander Unpacking and Content Installing or replacing Sanding Disc and Guard FIG Installing or Replacing Sanding Belt , 5Installing Work Support FIG Spring loaded. Be careful when pushingInstalling Table Assembly Tension lever back into place to avoid personalOperation Adjusting the Belt Tracking FIGON/OFF Switch FIG Mounting Belt/Disc SanderBevel Sanding FIG Sanding Small End Surfaces Using Miter Gauge FIGDust Port Surface Sanding on the Sanding BeltCleaning MaintenanceTWO-YEAR Limited Warranty TOLL-FREE Help LinePonceuse À Courroie / À Disque DE 4,5 AMP Règles Générales DE SécuritéSécurité Électrique Conservez CES InstructionsLieu DE Travail Sécurité PersonnelleUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Endommager la machine et entraîner des blessuresCordons Rallonges Règles DE Sécurité Spécifiques Pour Ponceuses À Conseils d’utilisation de cordons rallongesFrançais Levier de réglage de la tension de la Ouverture DE L`EMBALLAGE ET Contenu PonceusesInstallation ou remplacement de la courroie de ponçage , 5 Débranchez la ponceuse à partir de la source dalimentationRetirez la bosse de caoutchouc Avertissement La levier de Réglage de l’alignement de la courroie FIG ’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montrePositionnement de la lit de la courroie FIG Ponçage en biseau FIG FonctionnementPort des Poussières Ponçage en surface sur la courroie de ponçageAvertissement Ne tentez jamais Ponçage de bords recourbésEntretien NettoyageLubrification Garantie DE Deux ANS Ligne D’ASSISTANCE Sans FraisReglas Generales DE Seguridad Plomo procedente de pinturas de base de plomoGuarde Estas Instrucciones Área DE TrabajoSeguridad EN EL Manejo DE Equipoeléctrico Seguridad Personal Empleo Y Cuidado DE LA HerramientaServicio Cables DE Extensión Pautas para utilizar cables de extensiónUsar protección ocular y máscara antipolvo SU Lijadoras DE Disco Y Correa Tornillo de fijación del lecho de laDesempaquetado Y Contenido Manual del operador no mostradoInstalación o sustitución de la correa de lijar , 5 Instalación de el ensamblaje de la mesa Gire y apriete el pomo de fijación de la mesaRetire el soporte de la pieza si está encendido Conecte la lijadora en la fuente de alimentación Adicional. FIG Instalación de soporte de la pieza FIGMontaje de la lijadora de correa y disco Posicionamiento del el lecho de la correa FIGLijado en bisel FIG Lijado de superficies en la correa de lijarLijado de extremos en la correa de lijar FIG Lijado de bordes curvosLínea DE Ayuda Gratuita MantenimientoGarantía DE DOS Años Limpieza