Genesis I.C.E GBDS450 manuel dutilisation Servicio

Page 32

Español

Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales.

Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.

Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.

Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.

Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.

Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.

Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete

Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.

SERVICIO

HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene.

Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar.

ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Lijadora de disco y correa

Manual del Operario

GBDS450

Image 32
Contents BELT/DISC Sander General Safety Rules BELT/DISC SanderPersonal Safety Work Area SafetyElectrical Safety Tool USE and Care Service Extension CordsSpecific Safety Rules for BELT/DISC Sanders Wear eye protection and dust maskYour BELT/DISC Sander Unpacking and Content Installing or replacing Sanding Disc and Guard FIG Installing or Replacing Sanding Belt , 5Spring loaded. Be careful when pushing Installing Table AssemblyInstalling Work Support FIG Tension lever back into place to avoid personalAdjusting the Belt Tracking FIG ON/OFF Switch FIGOperation Mounting Belt/Disc SanderSanding Small End Surfaces Using Miter Gauge FIG Dust PortBevel Sanding FIG Surface Sanding on the Sanding BeltMaintenance TWO-YEAR Limited WarrantyCleaning TOLL-FREE Help LinePonceuse À Courroie / À Disque DE 4,5 AMP Règles Générales DE SécuritéConservez CES Instructions Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité PersonnelleUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Endommager la machine et entraîner des blessuresCordons Rallonges Règles DE Sécurité Spécifiques Pour Ponceuses À Conseils d’utilisation de cordons rallongesFrançais Levier de réglage de la tension de la Ouverture DE L`EMBALLAGE ET Contenu PonceusesRetirez la bosse de caoutchouc Installation ou remplacement de la courroie de ponçage , 5Débranchez la ponceuse à partir de la source dalimentation Avertissement La levier de Positionnement de la lit de la courroie FIG Réglage de l’alignement de la courroie FIG’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre Fonctionnement Port des PoussièresPonçage en biseau FIG Ponçage en surface sur la courroie de ponçageAvertissement Ne tentez jamais Ponçage de bords recourbésLubrification EntretienNettoyage Garantie DE Deux ANS Ligne D’ASSISTANCE Sans FraisReglas Generales DE Seguridad Plomo procedente de pinturas de base de plomoSeguridad EN EL Manejo DE Equipoeléctrico Guarde Estas InstruccionesÁrea DE Trabajo Seguridad Personal Empleo Y Cuidado DE LA HerramientaServicio Cables DE Extensión Pautas para utilizar cables de extensiónUsar protección ocular y máscara antipolvo SU Lijadoras DE Disco Y Correa Tornillo de fijación del lecho de laDesempaquetado Y Contenido Manual del operador no mostradoInstalación o sustitución de la correa de lijar , 5 Retire el soporte de la pieza si está encendido Instalación de el ensamblaje de la mesaGire y apriete el pomo de fijación de la mesa Adicional. FIG Instalación de soporte de la pieza FIG Montaje de la lijadora de correa y discoConecte la lijadora en la fuente de alimentación Posicionamiento del el lecho de la correa FIGLijado en bisel FIG Lijado de superficies en la correa de lijarLijado de extremos en la correa de lijar FIG Lijado de bordes curvosMantenimiento Garantía DE DOS AñosLínea DE Ayuda Gratuita Limpieza