Genesis I.C.E GBDS450 Cables DE Extensión, Pautas para utilizar cables de extensión

Page 33

CABLES DE EXTENSIÓN

Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.

Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.

Pautas para utilizar cables de extensión

Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.

Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo.

Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)

Amperios según

Longitud del cable de extensión

 

 

 

 

la placa de datos

25 pies

50 pies

75 pies

100 pies

150 pies

200 pies

(a plena carga)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0–2.0

18

18

18

18

16

16

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1–

3.4

18

18

18

16

14

14

3.5–5.0

18

18

16

14

12

12

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1–

7.0

18

16

14

12

12

10

7.1–12.0

18

14

12

10

8

8

 

 

 

 

 

 

 

12.1–16.0

14

12

10

10

8

6

 

 

 

 

 

 

 

 

16.1–

20.0

12

10

8

8

6

6

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LIJADORAS DE DISCO Y CORREA

ADVERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.

Asegúrese de que la lijadora de disco/correa esté sobre una superficie firme y nivelada para evitar lesiones por causa de un movimiento inesperado.

Desenchufe la herramienta antes de hacer los ajustes, reparaciones, mantenimiento o almacenamiento.

Siempre apague la herramienta antes de desenchufarla a fin de evitar la puesta en marcha accidental cuando vuelva a enchufarla.

Español

33

Image 33
Contents BELT/DISC Sander BELT/DISC Sander General Safety RulesWork Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Tool USE and Care Extension Cords ServiceWear eye protection and dust mask Specific Safety Rules for BELT/DISC SandersYour BELT/DISC Sander Unpacking and Content Installing or Replacing Sanding Belt , 5 Installing or replacing Sanding Disc and Guard FIGInstalling Table Assembly Spring loaded. Be careful when pushingInstalling Work Support FIG Tension lever back into place to avoid personalON/OFF Switch FIG Adjusting the Belt Tracking FIGOperation Mounting Belt/Disc SanderDust Port Sanding Small End Surfaces Using Miter Gauge FIGBevel Sanding FIG Surface Sanding on the Sanding BeltTWO-YEAR Limited Warranty MaintenanceCleaning TOLL-FREE Help LineRègles Générales DE Sécurité Ponceuse À Courroie / À Disque DE 4,5 AMPLieu DE Travail Conservez CES InstructionsSécurité Électrique Sécurité PersonnelleEndommager la machine et entraîner des blessures Utilisation ET Entretien DE L’OUTILCordons Rallonges Conseils d’utilisation de cordons rallonges Règles DE Sécurité Spécifiques Pour Ponceuses ÀFrançais Levier de réglage de la tension de la Ponceuses Ouverture DE L`EMBALLAGE ET ContenuInstallation ou remplacement de la courroie de ponçage , 5 Débranchez la ponceuse à partir de la source dalimentationRetirez la bosse de caoutchouc Avertissement La levier de Réglage de l’alignement de la courroie FIG ’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montrePositionnement de la lit de la courroie FIG Port des Poussières FonctionnementPonçage en biseau FIG Ponçage en surface sur la courroie de ponçagePonçage de bords recourbés Avertissement Ne tentez jamaisEntretien NettoyageLubrification Ligne D’ASSISTANCE Sans Frais Garantie DE Deux ANSPlomo procedente de pinturas de base de plomo Reglas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Área DE TrabajoSeguridad EN EL Manejo DE Equipoeléctrico Empleo Y Cuidado DE LA Herramienta Seguridad PersonalServicio Pautas para utilizar cables de extensión Cables DE ExtensiónUsar protección ocular y máscara antipolvo Tornillo de fijación del lecho de la SU Lijadoras DE Disco Y CorreaManual del operador no mostrado Desempaquetado Y ContenidoInstalación o sustitución de la correa de lijar , 5 Instalación de el ensamblaje de la mesa Gire y apriete el pomo de fijación de la mesaRetire el soporte de la pieza si está encendido Montaje de la lijadora de correa y disco Adicional. FIG Instalación de soporte de la pieza FIGConecte la lijadora en la fuente de alimentación Posicionamiento del el lecho de la correa FIGLijado de superficies en la correa de lijar Lijado en bisel FIGLijado de bordes curvos Lijado de extremos en la correa de lijar FIGGarantía DE DOS Años MantenimientoLínea DE Ayuda Gratuita Limpieza