Porter-Cable PC1800DS Fonction DE Suspension DU BLOC-PILES CHAUD/FROID, Problème Avec LE Secteur

Page 22

90550099 PC1800DS Crdl Sander REVISED 4/1/09 1:52 PM Page 22

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l’étiquette.

PROBLÈME AVEC LE SECTEUR

Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, le chargeur peut suspendre temporairement son fonctionnement. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l’étiquette. Cela indique que l’alimentation est hors tolérance.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé. Le chargeur comporte un mode automatique de mise au point qui égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à plein rendement. Les blocs-piles doivent être égalisés chaque semaine ou chaque fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le mode automatique de mise au point, mettre le bloc-piles dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

1.Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.

2.Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3.Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :

a.vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;

b.vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte;

c.déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);

d.si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4.Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.

5.Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

6.Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.

risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé

Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.

Mesures de sécurité : Ponceuses

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

Nettoyer l’outil régulièrement.

22

Image 22
Contents Advertencia Léase Este Catalog NumberGeneral Power Tool Safety Warnings Specific Safety Rules Safety Guidelines Definitions Important Safety Instructions for Battery Chargers SymbolsFunctional Description Important Safety Instruction for Battery Packs Read ALL InstructionsCharging Procedure Battery CAP InformationStorage Recommendations HOT/COLD Pack Delay Charger DiagnosticsBAD Battery Problem Power LineCleaning and disposal Personal safetyEnvironmental safety Lead based paintOperation Figure E SwitchOperating Instructions Detail SandingDust Collection / Vacuum Port Adaptor figure Tip of the Sanding Base figure GFinger Attachment figure H Hints for optimum useReplacement Parts Service and Repairs TroubleshootingMaintenance Rbrc SealThree Year Limited Warranty AccessoriesDE Catalogue 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM Consignes DE Sécurité Particulières Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsSymboles Conserver CES DirectivesDescription Fonctionnelle Lire Toutes LES Directives Information Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Procédure DE ChargeBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Fonction DE Suspension DU BLOC-PILES CHAUD/FROIDProblème Avec LE Secteur Remarques Importantes Pour LE ChargementProtection de l’environnement Ponçage Peintue à base de plombSécurité personnelle Nettoyage et déchetsFonctionnement Fig. E FonctionnementInterrupteur Fixation du papier abrasif Fig. FAdaptateur d’orifice de dépoussiérage/d’aspiration Fig Accessoire doigt de ponçage Fig. HPointe de la base abrasive Fig. G Conseils pour optimiser l’utilisationLE Sceau Srprcmc DépannagePièces DE Rechange Entretien ET Réparation AccessoiresEntretien Garantie Limitée DE Trois ANSRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Catálogo N 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM Normas Específicas DE Seguridad Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESConserve Estas Instrucciones SímbolosDescripción DE LAS Funciones LEA Todas LAS Instrucciones Procedimiento DE Carga Información Acerca DEL Protector DE LA BateríaRecomendaciones CON Respecto AL Almacenamiento Diagnóstico DEL CargadorDejar LA Batería EN EL Cargador Línea DE Potencia CON ProblemasRetraso POR Paquete CALIENTE/FRÍO Notas Importantes Sobre LA CargaSeguridad ambiental Lijado Lijado de pinturas con base de plomoSeguridad personal Limpieza y desechoInterruptor Instrucciones DE OperaciónOperacion Fig. E Punta de la base para lijar fig. G Lijado de detalleMontaje del papel de lija Fig. F Dispositivo para detalles finos Fig. HAdaptador para el colector de la aspiradora figura Consejos para un uso óptimoMantenimiento Detección DE ProblemasPiezas DE Repuesto Garantía Limitada DE Tres Años Mantenimiento Y ReparacionesAccesorios Reemplazo DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaEspecificaciones