Porter-Cable PC1800DS Información Acerca DEL Protector DE LA Batería, Procedimiento DE Carga

Page 36

90550099 PC1800DS Crdl Sander REVISED 4/1/09 1:52 PM Page 36

INFORMACIÓN ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERÍA

Protector de la batería

Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.

ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de litio no deben colocarse dentro del equipaje registrado.

RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO

1.El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.

2.El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las condiciones adecuadas, las baterías de LI-ION pueden almacenarse durante 5 años o más.

PROCEDIMIENTO DE CARGA

Los cargadores PORTER-CABLEestán diseñados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE en 30 a 60 minutos, según el paquete que se carga.

1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de

baterías.

 

2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.

B

(Fig. B)

3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando.

4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.

DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR

Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.

BATERÍA EN MAL ESTADO

El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.

36

Image 36
Contents Advertencia Léase Este Catalog NumberGeneral Power Tool Safety Warnings Specific Safety Rules Safety Guidelines Definitions Symbols Important Safety Instructions for Battery ChargersFunctional Description Important Safety Instruction for Battery Packs Read ALL InstructionsBattery CAP Information Charging ProcedureStorage Recommendations Charger Diagnostics BAD BatteryHOT/COLD Pack Delay Problem Power LinePersonal safety Environmental safetyCleaning and disposal Lead based paintSwitch Operating InstructionsOperation Figure E Detail SandingTip of the Sanding Base figure G Finger Attachment figure HDust Collection / Vacuum Port Adaptor figure Hints for optimum useTroubleshooting MaintenanceReplacement Parts Service and Repairs Rbrc SealThree Year Limited Warranty AccessoriesDE Catalogue 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM Consignes DE Sécurité Particulières Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsSymboles Conserver CES DirectivesDescription Fonctionnelle Lire Toutes LES Directives Recommandations EN Matière DE Rangement Fonctions DE Diagnostic DU ChargeurInformation Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE Procédure DE ChargeFonction DE Suspension DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Problème Avec LE SecteurBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Remarques Importantes Pour LE ChargementPonçage Peintue à base de plomb Sécurité personnelleProtection de l’environnement Nettoyage et déchetsFonctionnement InterrupteurFonctionnement Fig. E Fixation du papier abrasif Fig. FAccessoire doigt de ponçage Fig. H Pointe de la base abrasive Fig. GAdaptateur d’orifice de dépoussiérage/d’aspiration Fig Conseils pour optimiser l’utilisationLE Sceau Srprcmc DépannageAccessoires EntretienPièces DE Rechange Entretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Catálogo N 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM 90550099 PC1800DS Crdl Sander Revised 4/1/09 152 PM Normas Específicas DE Seguridad Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESConserve Estas Instrucciones SímbolosDescripción DE LAS Funciones LEA Todas LAS Instrucciones Información Acerca DEL Protector DE LA Batería Recomendaciones CON Respecto AL AlmacenamientoProcedimiento DE Carga Diagnóstico DEL CargadorLínea DE Potencia CON Problemas Retraso POR Paquete CALIENTE/FRÍODejar LA Batería EN EL Cargador Notas Importantes Sobre LA CargaLijado Lijado de pinturas con base de plomo Seguridad personalSeguridad ambiental Limpieza y desechoInstrucciones DE Operación InterruptorOperacion Fig. E Lijado de detalle Montaje del papel de lija Fig. FPunta de la base para lijar fig. G Dispositivo para detalles finos Fig. HAdaptador para el colector de la aspiradora figura Consejos para un uso óptimoDetección DE Problemas MantenimientoPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones AccesoriosGarantía Limitada DE Tres Años Reemplazo DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaEspecificaciones