Hitachi WH14DM OM instruction manual Intensité nominale d’entrée CA ampères

Page 30

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE

1.Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC14YF2.

2.Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

3.Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12 et EB14. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.

4.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.

5.L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.

6.Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fiche.

7.Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.

8.Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que :

a.Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fiche du chargeur ;

b.Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;

c.Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau 1.

Tableau 1

CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE

DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d’entrée CA (ampères)*

Calibre AWG du cordon

 

Egal ou

mais non

Longueur de cordon en pieds (mètres)

supérieur à

inférieur à

25 (7,5)

50 (15)

100 (30)

150 (45)

0

2

18

18

18

16

2

3

18

18

16

14

3

4

18

18

16

14

*Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple :

1250 watts

125 volts = 10 ampères

9.Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement.

30

Image 30
Contents Avertissement AdvertenciaContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules Never operate without all guards in placeImportant Safety Instructions for Battery Charger 100 150 Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Name of Parts Functional DescriptionModel Cordless Impact DriverSpecifications Battery Charger UC14YF2Battery Charger UC 14YF2 Insert the plug of battery charger into the receptacle Assembly and OperationRemoval and Installation Method of Battery ApplicationsInsert the battery to the battery charger ChargingDisconnect battery charger from the receptacle Remove the battery from the battery chargerUsing the light equipped hook Before USEOperation English Removing the bit Installing the bitSwitch operation Tightening and loosening screwsResting the unit after continuous work Operational CautionsNumber of screw tightenings possible Tightening torqueUse a tightening time suitable for the screw Bolt Steel plate Thickness t NutMaintenance and Inspection Service parts list Disposal of the exhausted battery StorageService and repairs Check for DustAccessories Standard AccessoriesBattery Phillips bit Hexagonal socketWood working drill bit Code No Drill chuck adapter set Code No Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Conserver CES InstructionsAvertissement Regles DE Securite Specifiques Manipuler l’outil motorisé avec précaution Intensité nominale d’entrée CA ampères Français Français NOM DES Parties Description FonctionnelleModele Visseuse à percussion à batterieChargeur de batterie UC14YF2 Utilisations Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieAssemblage ET Fonctionnement Méthode DE RechargeInsérer la batterie dans le chargeur de batterie RechargeDébrancher le chargeur de batterie de la prise Retirer la batterie du chargeur de batterieAvant L’UTILISATION UtilisationUtilisation du crochet avec lampe Remarque Retrait de la mèche Vérifiez si la batterie a été correctement InstalléeMise en place de la mèche Vérifiez le sens de rotationFonctionnement de l’interrupteur Serrage et desserrage des visNombre de serrages d’écrous ou de vis possible Couple de serrage Precautions DutilisationRepos de l’appareil après un travail continu Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de visBoulon Epaisseur de la Plaque d’acier t Ecrou Vérifier les vis Entretien ET InspectionVérifier l’état de la mèche Entretien du moteurMise au rebut d’une batterie usée Remplacement d’un balai en carboneVérifier s’il y a de la poussière RangementListe des pièces de rechange Accessoires Accessoires StandardBatterie Mèche Phillips Douille hexagonaleForet pour le forage du bois N de Code Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse N de Code Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Normas Específicos DE Seguridad Utilice la herramienta correctaNo limpie las partes de plástico con disolvente 25 7,5 100 150 Español Español Nomenclatura Descripción FuncionalModelo Atornillador de impacto a bateríaEspecificaciones Cargador de baterías UC14YF2Cargador de baterías UC 14YF2 Método DE Extracción E Instalación DE LA Batería Montaje Y OperaciónAplicaciones Método DE CargaInserte la batería en el cargador de baterías CargaDesconecte el cargador de baterías del tomacorriente Extraiga la batería del cargador de bateríasAntes DE LA Utilización OperaciónEmpleo del gancho equipado con luz Nota Instalación de la punta del atornillador Extracción de la brocaOperación de conmutación Apretado y aflojado de pernosNúmero posible de aprietes Precauciones Operacionales Par de aprieteEmplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo 1000 868 800 Comprobación de los tornillos Mantenimiento E InspecciónComprobación de las condiciones de la broca Mantenimiento de motorEliminación de las baterías agotadas Reemplazar el carbón de contactoComprobación del polvo AlmacenamientoLista de repuestos ModificacionesAccesorios Accesorios EstándarBatería Broca Phillips Receptáculo hexagonal para tuercas y pernosBroca para taladrar madera No. de código Juego adaptador de portabrocas No. de código English Hitachi Koki Canada Co