Hitachi WH14DM OM instruction manual No limpie las partes de plástico con disolvente

Page 54

Español

13.No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA

ADVERTENCIA:Si utiliza el atornillador de impacto a batería de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones básicas de seguridad:

1.No utilice nunca este atornillador para aplicaciones que no sean las indicadas en este manual.

2.No coloque nunca las manos ni otras partes del cuerpo cerca de la broca ni del portabrocas durante la operación. Sujete el atornillador a impacto solamente por su empuñadura.

3.Cuando trabaje en lugares elevados, cerciórese siempre de que no haya nadie debajo antes de iniciar el trabajo.

4.Cuando trabaje, utilice siempre protección para sus ojos y oídos.

5.Instale siempre con seguridad la broca del atornillador. Una broca floja podría resultar peligrosa porque podría desprenderse durante el trabajo.

6.Utilice siempre la broca adecuada al tamaño del tornillo.

7.Inserte siempre los tornillos con el atornillador de impacto en línea recta. Si trabajase con el atornillador de impacto inclinado, podría dañar la cabeza de los tornillos y no conseguir el par de apriete prescrito.

54

Image 54
Contents Avertissement AdvertenciaContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules Never operate without all guards in placeImportant Safety Instructions for Battery Charger 100 150 Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Name of Parts Functional DescriptionModel Cordless Impact DriverSpecifications Battery Charger UC14YF2Battery Charger UC 14YF2 Insert the plug of battery charger into the receptacle Assembly and OperationRemoval and Installation Method of Battery ApplicationsInsert the battery to the battery charger ChargingDisconnect battery charger from the receptacle Remove the battery from the battery chargerUsing the light equipped hook Before USEOperation English Removing the bit Installing the bitSwitch operation Tightening and loosening screwsResting the unit after continuous work Operational CautionsNumber of screw tightenings possible Tightening torqueUse a tightening time suitable for the screw Bolt Steel plate Thickness t NutMaintenance and Inspection Service parts list Disposal of the exhausted battery StorageService and repairs Check for DustAccessories Standard AccessoriesBattery Phillips bit Hexagonal socketWood working drill bit Code No Drill chuck adapter set Code No Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Conserver CES InstructionsAvertissement Regles DE Securite Specifiques Manipuler l’outil motorisé avec précaution Intensité nominale d’entrée CA ampères Français Français NOM DES Parties Description FonctionnelleModele Visseuse à percussion à batterieChargeur de batterie UC14YF2 Utilisations Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieAssemblage ET Fonctionnement Méthode DE RechargeInsérer la batterie dans le chargeur de batterie RechargeDébrancher le chargeur de batterie de la prise Retirer la batterie du chargeur de batterieAvant L’UTILISATION UtilisationUtilisation du crochet avec lampe Remarque Retrait de la mèche Vérifiez si la batterie a été correctement InstalléeMise en place de la mèche Vérifiez le sens de rotationFonctionnement de l’interrupteur Serrage et desserrage des visNombre de serrages d’écrous ou de vis possible Couple de serrage Precautions DutilisationRepos de l’appareil après un travail continu Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de visBoulon Epaisseur de la Plaque d’acier t Ecrou Vérifier les vis Entretien ET InspectionVérifier l’état de la mèche Entretien du moteurMise au rebut d’une batterie usée Remplacement d’un balai en carboneVérifier s’il y a de la poussière RangementListe des pièces de rechange Accessoires Accessoires StandardBatterie Mèche Phillips Douille hexagonaleForet pour le forage du bois N de Code Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse N de Code Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Normas Específicos DE Seguridad Utilice la herramienta correctaNo limpie las partes de plástico con disolvente 25 7,5 100 150 Español Español Nomenclatura Descripción FuncionalModelo Atornillador de impacto a bateríaEspecificaciones Cargador de baterías UC14YF2Cargador de baterías UC 14YF2 Método DE Extracción E Instalación DE LA Batería Montaje Y OperaciónAplicaciones Método DE CargaInserte la batería en el cargador de baterías CargaDesconecte el cargador de baterías del tomacorriente Extraiga la batería del cargador de bateríasAntes DE LA Utilización OperaciónEmpleo del gancho equipado con luz Nota Instalación de la punta del atornillador Extracción de la brocaOperación de conmutación Apretado y aflojado de pernosNúmero posible de aprietes Precauciones Operacionales Par de aprieteEmplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo 1000 868 800 Comprobación de los tornillos Mantenimiento E InspecciónComprobación de las condiciones de la broca Mantenimiento de motorEliminación de las baterías agotadas Reemplazar el carbón de contactoComprobación del polvo AlmacenamientoLista de repuestos ModificacionesAccesorios Accesorios EstándarBatería Broca Phillips Receptáculo hexagonal para tuercas y pernosBroca para taladrar madera No. de código Juego adaptador de portabrocas No. de código English Hitachi Koki Canada Co