Bostitch BTC400LB instruction manual Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid

Page 20

Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend

automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l’étiquette.

Bloc-piles laissé dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé. Le chargeur comporte un mode automatique de mise au point qui égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à plein rendement. Les blocs-piles doivent être égalisés chaque semaine ou chaque fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le mode automatique de mise au point, mettre le bloc-piles dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures.

Remarques importantes pour le chargement

1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles. 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :

a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique; b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque

la lumière sont éteinte;

c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);

d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.

Avertissements de sécurité et directives : perceuses

AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’outil, lire toutes les instructions et les mises en garde sur l’outil.

AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s’attendre à un blocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maîtriser le mouvement de torsion et d’éviter d’en perdre la maîtrise ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.

Fonctionnement

Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil

MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.

Insertion du bloc-piles : insérer le bloc-piles

(7) dans l’outil, comme montré à la figure B.

B

20

Image 20
Contents 18v Safety Guidelines Definitions Work Area SafetyPage Drill Safety Warnings SymbolsWire Size AWG Description Catalog #Important Safety Instructions for Battery Packs READ ALL InstructionsCharging Procedure Charger DiagnosticsBad Battery Hot/Cold Pack DelaySafety Warnings and Instructions Drills Installing and Removing the Battery Pack From the ToolTo install battery pack Insert battery pack Important Charging NotesTrigger Switch & Forward/Reverse Button Figure D Adjusting Torque Control Figure EDual Range Gearing Figure F Keyless Chuck Figure GScrew Driving DrillingDrilling in Wood Drilling in MetalProblem Possible Cause MaintenanceReplacement Parts Service and Replacement Accessories Three Year Limited WarrantyPerceuse/Visseuse avec bloc-piles au lithium-ion Page Percez Consignes de sécurité Symboles Toujours Porter UN Équipement DE Protection HomologuéCalibre AWG DescriptionLire toutes les directives Recommandations en matière de rangement Fonctions de diagnostic du chargeurProcédure de charge Pile en mauvais étatFonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Bloc-piles laissé dans le chargeurRemarques importantes pour le chargement Avertissements de sécurité et directives perceusesCommande de réglage du couple Figure E Détente et bouton de marche avant Marche arrière figure DEngrenage à deux vitesses figure F Retrait du bloc-piles enfoncer le bouton deMode tournevis Mode perçagePerçage du bois Perçage du métalPièces de rechange Rangement des mèchesEntretien Accessoires Problème Dépannage Solution possible Cause possibleEntretien ET Réparation Maximiser la durée de vie duRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Garantie Limitée DE Trois ANSTaladro/Destornillador con batería de Iones de litio Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESPage Perforar Advertencias de seguridad Símbolos Tamaño AWG del conductor Descripción De catConserve Estas Instrucciones Lea todas las instruccionesDiagnóstico del cargador Recomendaciones con respecto al almacenamientoProcedimiento de carga Batería en mal estado Retraso por paquete caliente/fríoDejar la batería en el cargador Notas importantes sobre la cargaInterruptor disparador y botón de Avance/reversa Figura D Ajuste del control de torsión Figura EEngranaje de doble alcance Figura F Portabrocas sin llave Figura GDestornillado TaladradoTaladrado en madera Taladrado en metalTaladrado en mampostería Luz de trabajo de LEDMantenimiento Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesAccesorios Garantía Limitada DE Tres AnosPage Catalog Numbers BTC400 June

BTC400LB specifications

The Bostitch BTC400LB is a versatile and powerful cordless brad nailer designed for both professional contractors and DIY enthusiasts. Known for its reliability and user-friendly features, this tool simplifies the nailing process, making it an invaluable addition to any tool kit.

One of the standout features of the BTC400LB is its cordless design, powered by a robust lithium-ion battery. This technology not only eliminates the need for a bulky air compressor or cumbersome cords but also ensures consistent power delivery throughout your projects. The tool is equipped with a 20V MAX battery, which provides a higher voltage for increased power and efficiency, allowing users to work for extended periods without worrying about recharging.

The Bostitch BTC400LB boasts a lightweight and compact design, making it easy to maneuver in tight spaces and reducing user fatigue during extended use. At just over 5 pounds, it is designed for comfort, with an ergonomic handle that provides a secure grip, enhancing control while driving brads. This nailer is engineered to shoot 18-gauge brads ranging from 5/8-inch to 2 inches in length, making it suitable for various applications, such as trim work, molding, and cabinetry.

Another significant advancement in the BTC400LB is its adjustable depth control. This feature allows users to customize the depth of each nail, ensuring a flush finish every time. Additionally, the tool includes a tool-free jam release mechanism, which makes it easy to clear any jams that may occur during operation, minimizing downtime and enhancing productivity.

Safety is also a key consideration in the design of the Bostitch BTC400LB. The nailer comes with a safety tip that prevents accidental firing, ensuring that the tool is used safely and effectively. It also features an integrated LED work light, which illuminates your workspace, making it easier to see your work, especially in dimly lit environments.

Furthermore, the BTC400LB is designed with an easy-to-load magazine that holds up to 100 brads, reducing the frequency of reloads and allowing for uninterrupted work. Overall, the Bostitch BTC400LB combines advanced technology with practical features, making it an ideal choice for a wide range of nailing tasks, and solidifying its reputation as a reliable tool in both professional and hobbyist settings.