Bosch Power Tools GHO 31-82 Aspiración externa, Aspiración propia, Proceso de cepillado

Page 26

Para conseguir una aspiración óptima del polvo y de las virutas, insertar firmemente la manguera de aspiración 21 o el saco colector de polvo 22 en el expulsor de virutas 3.

Aspiración externa

El sistema de mangueras Bosch de Ø 35 mm (accesorio especial) 21 puede conectarse direc- tamente a ambos expulsores de virutas 3. En caso de emplear mangueras de otros sistemas deberá emplearse en ciertos casos un adaptador para la aspiración de polvo.

El aspirador debe ser el adecuado al material a trabajar.

En caso de extraer polvo seco nocivo para la sa- lud o incluso cancerígeno, debe emplearse un aspirador especial.

Aspiración propia

Para realizar trabajos pequeños puede em- plearse el saco colector de polvo 22 (accesorio).

Vaciar periódicamente el saco colector de polvo. Desmontar el saco colector, abrir la cremallera, y vaciarlo.

Selección del expulsor de virutas (derecha/izquierda)

Girando a mano el extremo de la boca izquierda del expulsor de virutas 3 puede seleccionarse opcionalmente el expulsor derecho o izquierdo. El extremo de la boca deberá girarse siempre hasta el tope en el sentido deseado hasta su en- clavamiento.

6

El lado de expulsión de virutas seleccionado se indica mediante la flecha 6.

Instrucciones de trabajo

Zapata de reposo

La zapata de reposo 31 integrada permite depo- sitar el aparato inmediatamente después de tra- bajar con él sin correr el riesgo de dañar la pieza de trabajo o las cuchillas.

Al trabajar se abate hacia arriba la zapata de re- poso 31, pudiendo asentar entonces la parte posterior de la base de cepillar 13 sobre la pieza.

Proceso de cepillado

Ajustar el espesor de viruta deseado y apoyar la parte delantera de la base de cepillar 13 sobre la pieza de trabajo.

13

31

¡Atención peligro de rebote!

Aproximar el aparato a la pieza sola- mente estando conectado.

Conectar el aparato y deslizarlo con un avance uniforme sobre la superficie de trabajo.

Para obtener superficies de alta calidad, trabajar con un avance reducido y ejercer presión en el centro de la base de cepillar.

Al trabajar maderas duras o al cepillar con la an- chura máxima, ajustar un grosor de viruta redu- cido, o trabajar con un avance más lento. Repetir varias veces el proceso de cepillado.

Un avance excesivo reduce considerablemente la calidad de la superficie y puede conducir a la rápida obturación del expulsor de virutas.

Solo con las cuchillas afiladas se consigue un buen rendimiento de corte y se preserva el apa- rato.

26 • 2 609 932 112 • TMS • 19.10.01

Español - 3

Image 26
Contents GHO 31-82 GHO 36-82 C 609 932 112 607 002 35 mm/3 m 609 932 112 35-mm Bestimmungsgemäßer Gebrauch GerätekennwerteGeräteelemente Zu Ihrer SicherheitKonstantelektronik/Elektronischer Sanftanlauf GHO 36-82 C InbetriebnahmeEin-/Ausschalten Motorschutz GHO 36-82 CWählbarer Spanauswurf rechts/links FremdabsaugungEigenabsaugung Arbeitshinweise ParkschuhHobelmesser wechseln Kanten anfasenVerwendung von Parallel Winkelanschlag Zubehör Unterbrochenen Hobelvorgang fortsetzenRustikalmesser HartmetallmesserHSS-Messer Antriebsriemen wechseln siehe Bild FUmweltschutz Service und KundenberaterGarantie Geräusch-/VibrationsinformationMachine Elements Tool SpecificationsFor Your Safety Intended UseInitial Operation Switching On and OffAdjusting the Planing Depth Motor Protection GHO 36-82 CChoice of Chip Ejector Side Right/Left External VacuumingInternal Vacuuming Operating Instructions Blade ProtectorReplacing the Planer Blade Using the Parallel/Angle Guide AccessoryBeveling Edges Continuing interrupted planingHSS Blades Maintenance and CleaningCarbide Blades Rustic BladeEnvironmental Protection GuaranteeService and Customer Assistance Noise/Vibration InformationUtilisation conformément à la destination de l’appareil Caractéristiques techniquesEléments de la machine Pour votre sécuritéProtection du moteur GHO 36-82 C Mise en serviceMise en fonctionnement/Arrêt Réglage de la profondeur de coupeEjection des copeaux au choix à droite/à gauche Aspiration externe des poussièresAspiration interne Instructions d’utilisation Patin de reposChanfreiner seulement butée angulaire Chanfreinage des bordsContinuer un processus de rabotage inter- rompu Lames HSS Changement des lames de rabotLames de rabot au carbure Lames à rifler France Bruits et vibrations Déclaration de conformité BelgiqueUtilización reglamentaria Características técnicasElementos de la máquina Para su seguridadProtección de motor GHO 36 -82 C Puesta en servicioConexión y desconexión Ajustar el espesor de virutaSelección del expulsor de virutas derecha/izquierda Aspiración externaAspiración propia Instrucciones de trabajo Zapata de reposoProsecución del proceso de cepillado Achaflanado de bordesSustitución de cuchillas Biselado solamente con tope angularCuchilla rústica Cuchillas de metal duroCuchilla de acero rápido HSS Sustitución de la correa motriz ver figura FInformación sobre ruidos y vibraciones GarantíaProtección del medio ambiente Servicio técnico y asistencia al clienteUtilização de acordo com as disposições Dados técnicos do aparelhoElementos do aparelho Para sua segurançaConstant-Electronic/Partida suave electrónica GHO 36 -82 C Colocação em funcionamentoLigar e desligar Protecção do motor GHO 36 -82 CExpulsão de aparas seleccionável direita/esquerda Aspiração externaAspiração própria Instruções para o trabalho Sapata de estacionamentoSubstituir as lâminas da plaina Chanfrar cantosUtilização do esbarro paralelo/angular Acessório Continuar o processo de aplainar interrom- pidoLâmina rustical Lâmina de metal duroLâmina HSS Substituir a correia de accionamento veja figura FServiço GarantiaProtecção do meio-ambiente Informações sobre ruído e vibraçõesUso conforme alle norme Dati tecniciElementi della macchina Per la Vostra sicurezzaProtezione del motore GHO 36-82 C Messa in servizioAvvio/arresto Registrare la profondità di passataEspulsione dei trucioli selezionabile destra-sinistra Aspirazione esternaAspirazione propria Istruzioni per il lavoro Pattino di posaContinuare l’operazione di piallatura inter- rotta Utilizzo della guida parallela/goniome- tro AccessorioSmussare spigoli Lame HSS Sostituire le lameUtensili in metallo duro Lame rusticaliGaranzia Manutenzione e puliziaInformazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Servizio post-venditaGebruik volgens bestemming Technische gegevensOnderdelen van de machine Voor uw veiligheidMotorbeveiliging GHO 36-82 C IngebruiknemingIn- en uitschakelen Spaandiepte instellenSpaanuitwerpopening naar keuze rechts/links Externe afzuigingEigen afzuiging Aanwijzingen voor het gebruik ParkeerschoenSchaafmessen wisselen Kanten afschuinenGebruik van parallel- en verstekgeleider Toebehoren Onderbroken schaafbewerking voortzettenSiermessen Hardmetalen messenHSS-messen Aandrijfriem vervangen zie afbeelding FInformatie over geluid en trillingen Technische dienst en klantenserviceMilieubescherming ConformiteitsverklaringBeregnet anvendelsesområde Tekniske dataMaskinelementer For Deres egen sikkerheds skyldKonstant-elektronik/Elektronisk blød opstart GHO 36-82 C IbrugtagningStart og stop Motorværn GHO 36 -82 COpsugning med egen støvsuger Opsugning med fremmed støvsugerArbejdshenvisninger Frastillingsbeskyttelse HøvlearbejdeUdskiftning af høvljern Rejfning af kanterBrug af parallel-/vinkelanslag Tilbehør Rustikke knive HårdmetalkniveHSS-knive Udskiftning af drivrem se billede FStøj-/vibrationsinformation Service og reparationService og kunderådgiver MiljøbeskyttelseÄndamålsenlig användning Tekniska dataMaskinens komponenter SäkerhetsåtgärderKonstantelektronik/Elektronisk mjukstart GHO 36-82 C StartIn-/urkoppling Motorskydd GHO 36-82 CValbart spånutkast höger/vänster Extern utsugningSjälvsugande dammpåse Arbetsanvisningar StödklackByte av hyvelkniv Fasning av kanterAnvändning av parallell-/vinkelanslag Tillbehör Så här fortsätts avbruten hyvlingRustikalknivar HårdmetallknivarHSS-knivar Byte av drivrem se bild FLjud-/vibrationsdata Leverantörsansvar Service och kundtjänstMiljöhänsyn Försäkran om överensstämmelseHøvel Formålsmessig brukFor din sikkerhet NorskMotorvern GHO 36-82 C Inn-/utkoblingKonstant-elektronikk/Elektronisk mykstart GHO 36-82 C Innstilling av spondybdenValgfritt sponutkast høyre/venstre Ekstern støvavsugingInternt avsug Arbeidshenvisninger ParkeringsskoUtskifting av høvelkniven Fasing av kanterBruk av parallell-/ vinkelanlegg Tilbehør Rustikalkniv HardmetallkniverHSS-kniver Utskifting av drivremmen se bilde FStøy-/vibrasjonsinformasjon Garanti Service og kundekonsulentMiljøvern SamsvarserklæringAsianmukainen käyttö Tekniset tiedotKoneen osat TyöturvallisuusMoottorinsuoja GHO 36-82 C KäyttöönottoKäynnistys ja pysäytys Säädä lastuamissyvyysValittava lastunpoisto oikealle/vasemmalle Ulkopuolinen poistoimuOma pölynimu Työskentelyohjeita SeisontatukiHöylän terän vaihto Reunojen viistäminenSuuntais-/kulmaohjaimen käyttö Lisätarvikkeet Keskeytyneen höyläyksen jatkaminenRustikaaliterät KovametalliterätHSS-terät Käyttöhihnan vaihto katso kuvaa FHuolto ja asiakasneuvonta YmpäristönsuojeluMelu-/tärinätieto YhdenmukaisuusvakuutusÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ÆåøîéëÀ øáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷»Ûòè íèøáîÜíáôï÷ ¡éá ôèî áóæÀìåéÀ óá÷ÒïóôáóÝá ëéîèôÜòá GHO 36-82 C £Ûóè óå ìåéôïùòçÝá£Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ëáé åëôÞ÷ ìåéôïùòçÝá÷ Äàõíéóè âÀõïù÷ ðìáîÝóíáôï÷Ûäéìï åîáðÞõåóè÷ ËðïäåÝêåé÷ çéá ôèî åëôÛìåóèÅòçáóéñî ¶êöôåòéëÜ áîáòòÞæèóèªùîÛøéóè åîÞ÷ äéáëïííÛîïù ðìáîÝóíáôï÷ ªðÀóéíï áëíñîÌòÜóè ôïù ïäèçïà ðáòáììÜìöî/ çöîéñî ¶éäéëÀ åêáòôÜíáôá »áøáÝòéá HSS ÎôéëáôÀóôáóè íáøáéòéñî ðìÀîè÷»áøáÝòéá áðÞ óëìèòïíÛôáììï »áøáÝòéá òïùóôÝë¶ççàèóè ÎôéëáôÀóôáóè ôïù éíÀîôá íåôÀäïóè÷ ëÝîèóè÷ µìÛðå åéëÞîá FªùîôÜòèóè ëáé ëáõáòéóíÞ÷ ÒïóôáóÝá ðåòéâÀììïîôï÷UsulŸne uygun kullan¶m Teknik verilerAletin elemanlar¶ GŸvenli¹iniz ·inMotor koruma sistemi donan¶m¶ GHO 36-82 C ‚al¶µt¶rmaAma/kapama Talaµ derinli¹i ayar¶Planya iµlemi Alete entegre toz emme Harici toz emme donan¶m¶Park pabucu Talaµ atma yšnŸnŸn seilmesi Sa¹/solPlanya b¶aklar¶n¶n de¹iµtirilmesi Kenar dŸzeltme kenar yuvarlamaParalellik ve a¶ mesnedinin kullan¶lmas¶ Aksesuar Rustik b¶aklar Sert metal planya b¶aklar¶HSS b¶aklar yŸksek performansl¶ h¶zl¶ kesme eli¹i Bak¶m ve temizlikTamir Servisi Garanti‚evre koruma GŸrŸltŸ ve titreµim šnleme hakk¶nda bilgi607 000 607 131/132 HSS rustikal dšner b¶ak tak¶im¶, ince/kaba Chlor