Bosch Power Tools Ingebruikneming, In- en uitschakelen, Motorbeveiliging GHO 36-82 C

Page 43

Machines die buitenshuis worden gebruikt, moeten worden aangesloten via een aardlek- schakelaar met maximaal 30 mA uitschakel- stroom. Gebruik alleen een voor gebruik bui- tenshuis goedgekeurde verlengkabel.

Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma- chine weg.

Beweeg de machine alleen ingeschakeld naar het werkstuk.

Gebruik alleen scherpe schaafmessen.

Houd tijdens de werkzaamheden de machine altijd stevig vast en zorg ervoor dat u stevig staat.

Houd uw handen uit de buurt van rond- draaiende delen.

Bij de werkzaamheden moet de schaafzool 13 vlak liggen.

Nooit over metalen voorwerpen, spijkers of schroeven schaven.

Grijp niet met uw vingers in de spaanafvoer 3.

Schakel de machine altijd uit en laat deze uit- lopen voordat u deze neerlegt.

Bij stationair gebruik als vlak- of vandikte- schaafmachine met het juiste toebehoren:

-Trek voor de montage de stekker uit het stop- contact

-Gebruik de bescherming van de messenas altijd

-Bewerk kleine werkstukken altijd met een ge- schikt toevoerhulpmiddel, bijvoorbeeld een houten lat.

-gebruik de schakelvoorziening die deel uit- maakt van het toebehoren.

Laat kinderen de machine nooit gebruiken.

Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.

Ingebruikneming

Let op de netspanning: De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gege- vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide machines kunnen ook worden gebruikt met een spanning van 220 V.

In- en uitschakelen

Wanneer u het gereedschap in bedrijf wilt ne- men, drukt u de inschakelblokkering 8 in en drukt u vervolgens de aan/uit-schakelaar 7 in en houdt u deze ingedrukt.

Wanneer u de machine wilt uitschakelen, laat u de aan/uit-schakelaar 7 los.

Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitscha- kelaar van de machine niet worden vergren- deld, maar moet tijdens het gebruik voortdu- rend ingedrukt blijven.

Constant-electronic/Elektronische zachte aanloop (GHO 36-82 C)

De geïntegreerde constant-electronic houdt het toerental ook bij belasting vrijwel constant. Daar- door worden verschillende schaafdruk en spaan- diepte gecompenseerd. De elektronische zachte aanloop zorgt voor een langere levensduur van motor en aandrijfriem.

Motorbeveiliging (GHO 36-82 C)

Een temperatuurafhankelijke motorbeveiliging beschermt de motor tegen oververhitting. Bij overbelasting wordt de machine uitgeschakeld, vervolgens loopt deze bij verminderde aandruk- kracht weer verder.

Spaandiepte instellen

Met de draaiknop 4 kunt u de spaandiepte traploos instellen van 0 – 3,1 mm (GHO 31-82) of 0 – 3,6 mm (GHO 36-82 C) aan de hand van de schaalverdeling 5.

Tegen de wijzers van de klok in draaien = kleinere spaandiepte

Met de wijzers van de klok mee draaien = grotere spaandiepte

Afzuiging van stof en spanen (zie afbeelding A )

Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- chine de stekker uit het stopcontact.

Stof dat tijdens de werkzaamhe- den ontstaat, kan schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn. Geschikte be-

schermingsmaatregelen zijn noodzakelijk.

Bijvoorbeeld: sommige soorten stof worden beschouwd als kan- kerverwekkend. Gebruik een ge- schikte afzuiging voor stof en spanen en draag een stofmasker.

Reinig de spaanuitwerpopening 3 regelmatig. Gebruik voor het reinigen van een verstopte spaanuitwerpopening een geschikt hulpmiddel (bijvoorbeeld houten lat of perslucht). Grijp niet met uw vingers in de spaanafvoer 3.

Steek de afzuigslang 21 of de stof- en spanen- zak 22 stevig op de spaanuitwerpopening 3 vast om een optimale afzuiging van stof en spanen te waarborgen.

43 • 2 609 932 112 • TMS • 19.10.01

Nederlands - 2

Image 43
Contents GHO 31-82 GHO 36-82 C 609 932 112 607 002 35 mm/3 m 609 932 112 35-mm Zu Ihrer Sicherheit GerätekennwerteGeräteelemente Bestimmungsgemäßer GebrauchMotorschutz GHO 36-82 C InbetriebnahmeEin-/Ausschalten Konstantelektronik/Elektronischer Sanftanlauf GHO 36-82 CArbeitshinweise Parkschuh FremdabsaugungEigenabsaugung Wählbarer Spanauswurf rechts/linksUnterbrochenen Hobelvorgang fortsetzen Kanten anfasenVerwendung von Parallel Winkelanschlag Zubehör Hobelmesser wechselnAntriebsriemen wechseln siehe Bild F HartmetallmesserHSS-Messer RustikalmesserGeräusch-/Vibrationsinformation Service und KundenberaterGarantie UmweltschutzIntended Use Tool SpecificationsFor Your Safety Machine ElementsMotor Protection GHO 36-82 C Switching On and OffAdjusting the Planing Depth Initial OperationOperating Instructions Blade Protector External VacuumingInternal Vacuuming Choice of Chip Ejector Side Right/LeftContinuing interrupted planing Using the Parallel/Angle Guide AccessoryBeveling Edges Replacing the Planer BladeRustic Blade Maintenance and CleaningCarbide Blades HSS BladesNoise/Vibration Information GuaranteeService and Customer Assistance Environmental ProtectionPour votre sécurité Caractéristiques techniquesEléments de la machine Utilisation conformément à la destination de l’appareilRéglage de la profondeur de coupe Mise en serviceMise en fonctionnement/Arrêt Protection du moteur GHO 36-82 CInstructions d’utilisation Patin de repos Aspiration externe des poussièresAspiration interne Ejection des copeaux au choix à droite/à gaucheContinuer un processus de rabotage inter- rompu Chanfreinage des bordsChanfreiner seulement butée angulaire Lames à rifler Changement des lames de rabotLames de rabot au carbure Lames HSSBelgique Bruits et vibrationsDéclaration de conformité FrancePara su seguridad Características técnicasElementos de la máquina Utilización reglamentariaAjustar el espesor de viruta Puesta en servicioConexión y desconexión Protección de motor GHO 36 -82 CInstrucciones de trabajo Zapata de reposo Aspiración externaAspiración propia Selección del expulsor de virutas derecha/izquierdaBiselado solamente con tope angular Achaflanado de bordesSustitución de cuchillas Prosecución del proceso de cepilladoSustitución de la correa motriz ver figura F Cuchillas de metal duroCuchilla de acero rápido HSS Cuchilla rústicaServicio técnico y asistencia al cliente GarantíaProtección del medio ambiente Información sobre ruidos y vibracionesPara sua segurança Dados técnicos do aparelhoElementos do aparelho Utilização de acordo com as disposiçõesProtecção do motor GHO 36 -82 C Colocação em funcionamentoLigar e desligar Constant-Electronic/Partida suave electrónica GHO 36 -82 CInstruções para o trabalho Sapata de estacionamento Aspiração externaAspiração própria Expulsão de aparas seleccionável direita/esquerdaContinuar o processo de aplainar interrom- pido Chanfrar cantosUtilização do esbarro paralelo/angular Acessório Substituir as lâminas da plainaSubstituir a correia de accionamento veja figura F Lâmina de metal duroLâmina HSS Lâmina rusticalInformações sobre ruído e vibrações GarantiaProtecção do meio-ambiente ServiçoPer la Vostra sicurezza Dati tecniciElementi della macchina Uso conforme alle normeRegistrare la profondità di passata Messa in servizioAvvio/arresto Protezione del motore GHO 36-82 CIstruzioni per il lavoro Pattino di posa Aspirazione esternaAspirazione propria Espulsione dei trucioli selezionabile destra-sinistraSmussare spigoli Utilizzo della guida parallela/goniome- tro AccessorioContinuare l’operazione di piallatura inter- rotta Lame rusticali Sostituire le lameUtensili in metallo duro Lame HSSServizio post-vendita Manutenzione e puliziaInformazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione GaranziaVoor uw veiligheid Technische gegevensOnderdelen van de machine Gebruik volgens bestemmingSpaandiepte instellen IngebruiknemingIn- en uitschakelen Motorbeveiliging GHO 36-82 CAanwijzingen voor het gebruik Parkeerschoen Externe afzuigingEigen afzuiging Spaanuitwerpopening naar keuze rechts/linksOnderbroken schaafbewerking voortzetten Kanten afschuinenGebruik van parallel- en verstekgeleider Toebehoren Schaafmessen wisselenAandrijfriem vervangen zie afbeelding F Hardmetalen messenHSS-messen SiermessenConformiteitsverklaring Technische dienst en klantenserviceMilieubescherming Informatie over geluid en trillingenFor Deres egen sikkerheds skyld Tekniske dataMaskinelementer Beregnet anvendelsesområdeMotorværn GHO 36 -82 C IbrugtagningStart og stop Konstant-elektronik/Elektronisk blød opstart GHO 36-82 CHøvlearbejde Opsugning med fremmed støvsugerArbejdshenvisninger Frastillingsbeskyttelse Opsugning med egen støvsugerBrug af parallel-/vinkelanslag Tilbehør Rejfning af kanterUdskiftning af høvljern Udskiftning af drivrem se billede F HårdmetalkniveHSS-knive Rustikke kniveMiljøbeskyttelse Service og reparationService og kunderådgiver Støj-/vibrationsinformationSäkerhetsåtgärder Tekniska dataMaskinens komponenter Ändamålsenlig användningMotorskydd GHO 36-82 C StartIn-/urkoppling Konstantelektronik/Elektronisk mjukstart GHO 36-82 CArbetsanvisningar Stödklack Extern utsugningSjälvsugande dammpåse Valbart spånutkast höger/vänsterSå här fortsätts avbruten hyvling Fasning av kanterAnvändning av parallell-/vinkelanslag Tillbehör Byte av hyvelknivByte av drivrem se bild F HårdmetallknivarHSS-knivar RustikalknivarFörsäkran om överensstämmelse Leverantörsansvar Service och kundtjänstMiljöhänsyn Ljud-/vibrationsdataNorsk Formålsmessig brukFor din sikkerhet HøvelInnstilling av spondybden Inn-/utkoblingKonstant-elektronikk/Elektronisk mykstart GHO 36-82 C Motorvern GHO 36-82 CArbeidshenvisninger Parkeringssko Ekstern støvavsugingInternt avsug Valgfritt sponutkast høyre/venstreBruk av parallell-/ vinkelanlegg Tilbehør Fasing av kanterUtskifting av høvelkniven Utskifting av drivremmen se bilde F HardmetallkniverHSS-kniver RustikalknivSamsvarserklæring Garanti Service og kundekonsulentMiljøvern Støy-/vibrasjonsinformasjonTyöturvallisuus Tekniset tiedotKoneen osat Asianmukainen käyttöSäädä lastuamissyvyys KäyttöönottoKäynnistys ja pysäytys Moottorinsuoja GHO 36-82 CTyöskentelyohjeita Seisontatuki Ulkopuolinen poistoimuOma pölynimu Valittava lastunpoisto oikealle/vasemmalleKeskeytyneen höyläyksen jatkaminen Reunojen viistäminenSuuntais-/kulmaohjaimen käyttö Lisätarvikkeet Höylän terän vaihtoKäyttöhihnan vaihto katso kuvaa F KovametalliterätHSS-terät RustikaaliterätYhdenmukaisuusvakuutus YmpäristönsuojeluMelu-/tärinätieto Huolto ja asiakasneuvonta¡éá ôèî áóæÀìåéÀ óá÷ ÆåøîéëÀ øáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷»Ûòè íèøáîÜíáôï÷ ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞÄàõíéóè âÀõïù÷ ðìáîÝóíáôï÷ £Ûóè óå ìåéôïùòçÝá£Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ëáé åëôÞ÷ ìåéôïùòçÝá÷ ÒïóôáóÝá ëéîèôÜòá GHO 36-82 C¶êöôåòéëÜ áîáòòÞæèóè ËðïäåÝêåé÷ çéá ôèî åëôÛìåóèÅòçáóéñî Ûäéìï åîáðÞõåóè÷ÌòÜóè ôïù ïäèçïà ðáòáììÜìöî/ çöîéñî ¶éäéëÀ åêáòôÜíáôá ªðÀóéíï áëíñîªùîÛøéóè åîÞ÷ äéáëïííÛîïù ðìáîÝóíáôï÷ »áøáÝòéá òïùóôÝë ÎôéëáôÀóôáóè íáøáéòéñî ðìÀîè÷»áøáÝòéá áðÞ óëìèòïíÛôáììï »áøáÝòéá HSSÒïóôáóÝá ðåòéâÀììïîôï÷ ÎôéëáôÀóôáóè ôïù éíÀîôá íåôÀäïóè÷ ëÝîèóè÷ µìÛðå åéëÞîá FªùîôÜòèóè ëáé ëáõáòéóíÞ÷ ¶ççàèóèGŸvenli¹iniz ·in Teknik verilerAletin elemanlar¶ UsulŸne uygun kullan¶mTalaµ derinli¹i ayar¶ ‚al¶µt¶rmaAma/kapama Motor koruma sistemi donan¶m¶ GHO 36-82 CTalaµ atma yšnŸnŸn seilmesi Sa¹/sol Harici toz emme donan¶m¶Park pabucu Planya iµlemi Alete entegre toz emmeParalellik ve a¶ mesnedinin kullan¶lmas¶ Aksesuar Kenar dŸzeltme kenar yuvarlamaPlanya b¶aklar¶n¶n de¹iµtirilmesi Bak¶m ve temizlik Sert metal planya b¶aklar¶HSS b¶aklar yŸksek performansl¶ h¶zl¶ kesme eli¹i Rustik b¶aklarGŸrŸltŸ ve titreµim šnleme hakk¶nda bilgi Garanti‚evre koruma Tamir Servisi607 000 607 131/132 HSS rustikal dšner b¶ak tak¶im¶, ince/kaba Chlor