Bosch Power Tools RH328VCQ Seguridad del área de trabajo, Seguridad eléctrica, Seguridad personal

Page 26

BM 1619929E58 07-12_BM 1619929E58 07-12 8/1/12 8:02 AM Page 26

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

! ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las

 

advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

 

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

Seguridad del área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía

protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

-26-

Image 26
Contents RH328VC RH328VCQ Ver la páginaElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyWear ear protectors when impact drilling Rotary Hammer Safety RulesService Additional Safety Warnings Some dust created by powerSymbols Name Designation/ExplanationUL Standard Conforms toCertified to CAN/CSA Standard C22.2 NoJAW Chuck Functional Description and SpecificationsRotary Hammer RingLocking Sleeve Dust Shield AssemblySDS-plusCHUCK Locking RingAttaching the 3-JAW Chuck Installing Accessories JAW ChuckRemoving Accessories JAW Chuck ChuckOperating Instructions Variable Speed Controlled Trigger SwitchFORWARD/REVERSE Switch AUxILIARy HandleVibration Damper Handle Hammer Mechanism Selector DialVARIO-LOCK- Selector Dial Slip ClutchDrilling Metal Recall These Instructions for Safe OperationDrilling Wood or Plastic Drilling MASONRyCleaning MaintenanceAccessories Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueEntretien Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationCertifié conforme à Symboles suiteConforme à Norme ULMandrin À 3 Mors Description fonctionnelle et spécificationsMarteau rotatif Mandrin À Changement RapideAssemblage Démontage D’ACCESSOIRES Mandrin À 3 Mors Non fourni, disponible à titre d’accessoireInstallation D’ACCESSOIRES Mandrin À 3 Mors Mandrin Manchon DUPoignee Prise Butée DE Profondeur Consignes de fonctionnementPoignee Auxiliaire Interrupteur Dinversion DE MarchePoignée Damortissement DES Cadran SelecteurCadran Selecteur « VARIO-LOCK » DU MarteauPerçage DE Maçonnerie Pour Votre SECURITE, SOUVENEZ-VOUSPerçage Dans LE Métal Nettoyage AccessoiresEntretien Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para martillos giratoriosMecánicas Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónCertificado conforme a las siguientes normas Símbolos continuaciónCumple con las siguientes normas Estándar ULComo accesorio Descripción funcional y especificacionesMartillo giratorio Botón DE Liberacion DEL Calibre DE ProfundidadEnsamblaje Instalación DE Accesorios Mandril DE 3 Mordazas Cambio DEL MandrilInstalación DEL Mandril DE 3 Mordazas Manguito DEL MandrilEmpunadura Calibre DE Profundidad Instrucciones de funcionamientoMango Auxiliar Interruptor Gatillo DE Velocidad Variable ControladaMango CON Amortiguador DE LAS PercusionDial Selector Fijacion Variable Embrague DeslizanteTaladrado DE Metal Funcionamiento CON SeguridadTaladrado DE Madera O Plastico Taladrado DE MamposteríaServicio MantenimientoAccesorios LimpiezaBM 1619929E58 07-12BM 1619929E58 07-12 8/1/12 802 AM Remarques Notas 1619929E58