Bosch Power Tools cordless hammer manual Consignes de fonctionnement

Page 20

BM 1619929426 8/01 8/2/01 1:19 PM Page 20

Consignes de fonctionnement

GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE

Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la pression pour diminuer la vitesse.

Cette commande précise de la vitesse vous permet de percer sans poinçonnage central. Elle vous permet également d’utiliser l’outil comme tournevis électrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis aussi bien que pour tourner des boulons et des écrous.

LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE

Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (fig. 1). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation du mandrin et à verrouiller la gâchette en position d’arrêt pour aider à prévenir les démarrages accidentels et une décharge de pile accidentelle. Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l’extrême gauche. Pour la rotation inverse, déplacez le

levier à l’extrême droite. Pour actionner le verrouillage de gâchette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).

Ne changez pas le sens de ! AVERTISSEMENT rotation avant que l'outil ne

se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

EMBRAYAGE À GLISSEMENT

L’outil possède un embrayage interne préréglé. L’embrayage est réglé de manière à ce qu’une force suffisante soit transmise à la mèche pour la plupart des conditions de perçage, mais il glissera lorsque la mèche grippe dans le trou ou que l’outil est surchargé. Sachez qu’en raison du réglage requis de l’embrayage, vous pouvez être confronté à une réaction de couple un instant avant que l’embrayage ne glisse. Cette réaction de couple tordra le corps du marteau rotatif dans le

sens opposé à celui de la rotation de la mèche, à savoir, en sens anti-horaire. À mesure que l’embrayage glissera, la mèche cessera fort probablement de tourner. Lorsque la force de grippage est retirée de la mèche, l’embrayage se remet automatiquement à sa position initiale. Si vous faites l’expérience d’un grippage de la mèche et que l’embrayage commence à glisser, mettez immédiatement l’outil à l’arrêt «OFF» et corrigez la condition menant au grippage de la mèche.

POIGNÉE AUXILIAIRE

L'outil doit être supporté par la poignée auxiliaire qui peut pivoter sur 360°. Pour faire pivoter la poignée, desserrez la poignée, déplacez le manche à la position désirée, puis resserrez fermement la poignée.

GUIDE DE PROFONDEUR

Grâce au guide, il est possible de régler et/ou d’obtenir successivement la profondeur.

Réglage de la profondeur: Après l’installation de la poignée auxiliaire, glissez le guide à la profondeur voulue et serrez solidement le bouton à oreilles.

FREIN

Lorsque l’utilisateur relâche la gâchette, celle-ci actionne le frein électrique pour arrêter le mandrin rapidement. Cette fonction est particulièrement utile durant l’enfoncement et le retrait à répétition de vis.

-20-

Image 20
Contents Importante General Safety Rules For All Battery Operated ToolsCordless Rotary Hammer Safety Rules ServiceBattery/Charger NICKEL-CADMIUM Batteries NICKEL-METAL Hydride BatteriesSymbols Functional Description and Specifications SDSOperating Instructions Battery Charged Condition Indicator Installing AccessoriesDRILL/HAMMER Drill Selection Dial 10 20% 20 40% 40 60% 60 80%Charging Battery Pack Removing AccessoriesReleasing and Inserting Battery Pack INDICATORS, Symbols and Meaning Important Charging NotesDrilling Masonry Drilling Wood or PlasticDrilling Metal Batteries MaintenanceAccessories Consignes générales de sécurité Pour tous les outils à pile Aire de travailSécurité électrique Utilisation et entretien des outilsConsignes de sécurité pour le marteau rotatif sans cordon RéparationChargeur de pile Le plomb provenant des peintures à base de plomb Entretien des piles Provoquer un incendie ou des blessures Piles NICKEL-CADMIUM Piles NICKEL-HYDRURE DE MétalSymboles Tours ou mouvement alternatif parPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications Numéro de modèleType de tige Temps de chargeConsignes de fonctionnement Témoin DE Pile Chargée Pose DE L’ÉQUIPEMENT AccessoireCadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À Percussion Charge DU BLOC-PILE Dépose DE L’ÉQUIPEMENT AccessoireRetrait ET Insertion DU BLOC-PILE TÉMOINS, Symboles ET Signification Remarques Importantes Concernant LA ChargePerçage Dans LE Métal Perçage À Travers LA MaçonnerieMaintenance AccessoiresEntretien NettoyageArea de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Utilización y cuidado de las herramientasNormas de seguridad para martillos giratorios sin cordón ServicioBatería/cargador Cuidado de las baterías Baterias DE NIQUEL-CADMIOCadmio Ni-Cd indica que S-B Baterias DE NIQUEL-HIDRURO MetalicoDe Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Descripción funcional y especificaciones Número de modeloEstilo de cuerpo Tiempo de cargaInstrucciones de funcionamiento Dial DE Seleccion DE TALADRO/TALADRO DE Percusion Indicador DE Estado DE Carga DE LA BateriaInstalacion DE Accesorios Arrancar la herramienta accidentalmenteCarga DEL Paquete DE Baterias Remocion DE AccesoriosSuelta E Introduccion DEL Paquete DE Baterias INDICADORES, Simbolos Y Significado Notas Importantes Para CargarTaladrado DE Mamposteria Taladrado DE Madera O PlasticoTaladrado DE Metal Limpieza MantenimientoAccesorios BM 1619929426 8/01 8/2/01 119 PM BM 1619929426 8/01 8/2/01 119 PM Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools