Bosch Power Tools cordless hammer manual INDICADORES, Simbolos Y Significado

Page 35

BM 1619929426 8/01 8/2/01 1:19 PM Page 35

INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO

Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación.

Si la luz indicadora verde está “EN-

 

CENDIDA”, el cargador está enchufado pero

 

el paquete de baterías no está introducido o

 

el paquete de baterías se encuentra

 

totalmente cargado y está siendo cargado continua y

 

lentamente.

 

Si la luz indicadora verde “PARPADEA”, el

 

paquete de baterías está siendo cargado

 

rápidamente. La carga rápida terminará

 

automáticamente cuando el paquete de

 

baterías esté totalmente cargado.

 

Si la luz indicadora roja está “ENCENDIDA”,

 

el paquete de baterías está demasiado

 

caliente o demasiado frío para la carga

 

rápida. El cargador cambiará a carga

 

continua y lenta hasta que se alcance una temperatura

 

adecuada, momento en el cual el cargador cambiará

 

automáticamente a carga rápida.

 

Si la luz indicadora roja "PARPADEA",

 

sonará una señal acústica durante un

LUZ ROJA

período de 2 segundos, indicando que el

 

paquete de baterías no puede aceptar una

LUZ VERDE

carga o que los contactos del cargador o del paquete

 

de baterías están contaminados. Limpie los contactos

 

del cargador o del paquete de baterías únicamente tal

 

como se indica en estas instrucciones de

 

funcionamiento o en las que se suministran con la

 

herramienta o con el paquete de baterías.

 

PAQUETE DE

BATERIAS

NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR

1.El paquete de baterías acepta únicamente alrededor del 80 por ciento de su capacidad máxima en los primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de los primeros ciclos de carga, la batería se cargará hasta su capacidad.

2.El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 60°C (140°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre 0°C (32°F) y 60°C (140°F), el cargador comenzará a cargar automáticamente.

3.Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su

vida y que debe ser sustituido.

4.Si espera que haya largos períodos (es decir, un mes o más) en los que no se use la herramienta, lo mejor es hacerla funcionar hasta que esté completamente descargada antes de guardar el paquete de baterías. Después de un largo período de almacenamiento, la capacidad después de la primera recarga será más baja. La capacidad normal se restaurará en dos o tres ciclos de carga/descarga. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de almacenamiento.

5.Si la batería no carga adecuadamente:

a.Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico.

b.Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces.

-35-

Image 35
Contents Importante For All Battery Operated Tools General Safety RulesService Cordless Rotary Hammer Safety RulesBattery/Charger NICKEL-METAL Hydride Batteries NICKEL-CADMIUM BatteriesSymbols SDS Functional Description and SpecificationsOperating Instructions 10 20% 20 40% 40 60% 60 80% Battery Charged Condition IndicatorInstalling Accessories DRILL/HAMMER Drill Selection DialCharging Battery Pack Removing AccessoriesReleasing and Inserting Battery Pack Important Charging Notes INDICATORS, Symbols and MeaningDrilling Masonry Drilling Wood or PlasticDrilling Metal Batteries MaintenanceAccessories Utilisation et entretien des outils Consignes générales de sécurité Pour tous les outils à pileAire de travail Sécurité électriqueRéparation Consignes de sécurité pour le marteau rotatif sans cordonLe plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pilePiles NICKEL-HYDRURE DE Métal Entretien des pilesProvoquer un incendie ou des blessures Piles NICKEL-CADMIUMUne vitesse plus grande SymbolesTours ou mouvement alternatif par Position. Un nombre plus élevé signifieTemps de charge Description fonctionnelle et spécificationsNuméro de modèle Type de tigeConsignes de fonctionnement Témoin DE Pile Chargée Pose DE L’ÉQUIPEMENT AccessoireCadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À Percussion Charge DU BLOC-PILE Dépose DE L’ÉQUIPEMENT AccessoireRetrait ET Insertion DU BLOC-PILE Remarques Importantes Concernant LA Charge TÉMOINS, Symboles ET SignificationPerçage À Travers LA Maçonnerie Perçage Dans LE MétalNettoyage MaintenanceAccessoires EntretienUtilización y cuidado de las herramientas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio Normas de seguridad para martillos giratorios sin cordónBatería/cargador Baterias DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Cuidado de las bateríasBaterias DE NIQUEL-CADMIO Cadmio Ni-Cd indica que S-BDe Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Tiempo de carga Descripción funcional y especificacionesNúmero de modelo Estilo de cuerpoInstrucciones de funcionamiento Arrancar la herramienta accidentalmente Dial DE Seleccion DE TALADRO/TALADRO DE PercusionIndicador DE Estado DE Carga DE LA Bateria Instalacion DE AccesoriosCarga DEL Paquete DE Baterias Remocion DE AccesoriosSuelta E Introduccion DEL Paquete DE Baterias Notas Importantes Para Cargar INDICADORES, Simbolos Y SignificadoTaladrado DE Mamposteria Taladrado DE Madera O PlasticoTaladrado DE Metal Limpieza MantenimientoAccesorios BM 1619929426 8/01 8/2/01 119 PM BM 1619929426 8/01 8/2/01 119 PM Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools