Bosch Power Tools cordless hammer manual Dial DE Seleccion DE TALADRO/TALADRO DE Percusion

Page 33

BM 1619929426 8/01 8/2/01 1:19 PM Page 33

DIAL DE SELECCION DE TALADRO/TALADRO DE PERCUSION

El dial selector permite ajustar la herramienta para varias aplicaciones de taladrado. Gire el dial hacia la derecha o hacia la izquierda según las aplicaciones que se indican a continuación.

!

PRECAUCION

No accione el dial de selección

hasta que la herramienta se haya

 

 

detenido por completo. Si se gira el dial mientras el embrague está girando, la herramienta puede dañarse.

No utilice brocas de demolición o de desbastado, tales como brocas de punta rompedora, brocas de cincel, brocas de pala, brocas de media caña, etc.

Acción de taladrado solamente: Para taladrar en maderas, metales, plásticos u otros materiales que no sean hormigón.

Taladrado con acción de percusión: Para taladrar en hormigón, asfalto, loseta u otros materiales duros similares.

INDICADOR DE ESTADO DE CARGA DE LA BATERIA

La batería está equipada con un indicador de estado de carga. Este indicador muestra el estado de carga de la batería durante el proceso de trabajo.

Cuando el último elemento de indicación parpadea (0 - 10%), la batería está casi descargada y se debe recargar.

BOTON

Al oprimir el botón "ON" para encender el indicador, también se puede comprobar el estado de carga cuando se ha quitado la batería o cuando no se está usando la máquina. Después de aproximadamente 4 segundos, el indicador de carga se apaga automáticamente.

Estado de carga

0 - 10% (batería descargada)

10 - 20%

20 - 40%

40 - 60%

60 - 80%

80 - 100% (batería cargada)

INSTALACION DE ACCESORIOS

Para mantener la precisión del ! ADVERTENCIA indicador, descargue la batería de

vez en cuando hasta que la velocidad de la máquina se reduzca considerablemente y el indicador de estado de carga se apague del todo.

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de

arrancar la herramienta accidentalmente.

Limpie el extremo de inserción del cuerpo del accesorio para quitar los residuos que éste pueda tener y luego engráselo ligeramente con un aceite o lubricante ligero.

Introduzca el accesorio en el portaherramienta a través del protector antipolvo a la vez que lo hace girar y lo empuja hacia adentro hasta que quede fijo en su sitio automáticamente. Tire del accesorio hacia afuera para asegurarse de que ha quedado fijo dentro del soporte de la herramienta.

NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los martillos giratorios sólo se puede obtener si se utilizan accesorios afilados y sin daños. El “costo” de mantener accesorios afilados y sin daños es sobradamente compensado por el “tiempo que se ahorra” al hacer funcionar la herramienta con accesorios afilados.

-33-

Image 33
Contents Importante For All Battery Operated Tools General Safety RulesService Cordless Rotary Hammer Safety RulesBattery/Charger NICKEL-METAL Hydride Batteries NICKEL-CADMIUM BatteriesSymbols SDS Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Installing Accessories Battery Charged Condition IndicatorDRILL/HAMMER Drill Selection Dial 10 20% 20 40% 40 60% 60 80%Removing Accessories Releasing and Inserting Battery PackCharging Battery Pack Important Charging Notes INDICATORS, Symbols and MeaningDrilling Wood or Plastic Drilling MetalDrilling Masonry Maintenance AccessoriesBatteries Aire de travail Consignes générales de sécurité Pour tous les outils à pileSécurité électrique Utilisation et entretien des outilsRéparation Consignes de sécurité pour le marteau rotatif sans cordonLe plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pileProvoquer un incendie ou des blessures Entretien des pilesPiles NICKEL-CADMIUM Piles NICKEL-HYDRURE DE MétalTours ou mouvement alternatif par SymbolesPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeNuméro de modèle Description fonctionnelle et spécificationsType de tige Temps de chargeConsignes de fonctionnement Pose DE L’ÉQUIPEMENT Accessoire Cadran DE Sélection DE PERCEUSE/PERCEUSE À PercussionTémoin DE Pile Chargée Dépose DE L’ÉQUIPEMENT Accessoire Retrait ET Insertion DU BLOC-PILECharge DU BLOC-PILE Remarques Importantes Concernant LA Charge TÉMOINS, Symboles ET SignificationPerçage À Travers LA Maçonnerie Perçage Dans LE MétalAccessoires MaintenanceEntretien NettoyageSeguridad eléctrica Area de trabajoSeguridad personal Utilización y cuidado de las herramientasServicio Normas de seguridad para martillos giratorios sin cordónBatería/cargador Baterias DE NIQUEL-CADMIO Cuidado de las bateríasCadmio Ni-Cd indica que S-B Baterias DE NIQUEL-HIDRURO MetalicoSímbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Número de modelo Descripción funcional y especificacionesEstilo de cuerpo Tiempo de cargaInstrucciones de funcionamiento Indicador DE Estado DE Carga DE LA Bateria Dial DE Seleccion DE TALADRO/TALADRO DE PercusionInstalacion DE Accesorios Arrancar la herramienta accidentalmenteRemocion DE Accesorios Suelta E Introduccion DEL Paquete DE BateriasCarga DEL Paquete DE Baterias Notas Importantes Para Cargar INDICADORES, Simbolos Y SignificadoTaladrado DE Madera O Plastico Taladrado DE MetalTaladrado DE Mamposteria Mantenimiento AccesoriosLimpieza BM 1619929426 8/01 8/2/01 119 PM BM 1619929426 8/01 8/2/01 119 PM Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools