Bosch Power Tools 1894-6, 1873-8F manual Assemblage de la ponceuse, Consignes de fonctionnement

Page 20

BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 20

Assemblage de la ponceuse

 

DISQUE D’APPUI

 

 

Avant d’attacher un disque

!

AVERTISSEMENT

d’appui, assurezvous que la

 

 

vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil.

! AVERTISSEMENT

La plupart des travaux de

ponçage s’effectuent sans le

 

protecteur. Remettez toujours le protecteur en place sur l’outil avant de vous en servir pour le meulage.

POSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE

Débranchez l’outil de la source d’alimentation. Tournez- le sur le dos (arbre orienté vers le haut). Placez le disque d’appui en caoutchouc sur l’arbre. Centrez le disque de ponçage sur le disque d’appui. Introduisez l’écrou de blocage dans le disque et vissez-le à fond sur l’arbre avec les doigts. Enfoncez le blocage d'arbre, puis serrez le coussinet d'appui solidement à l'aide de la clé à écrous de blocage.

DÉPOSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE Débranchez l’outil de la source d’alimentation. À l'aide de la clé à écrous de blocage, dévissez l'écrou de l'arbre, tout en retenant le blocage d'arbre.

ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE

Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant d’attacher la brosse. Les brosses métalliques sont équipées de moyeu fileté. Il suffit simplement de les visser sur l’arbre et de s’assurer qu’elles sont bien à fond avant de mettre l’outil en marche.

POIGNÉE LATÉRALE

La poignée latérale servant à guider et à équilibrer l’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre et sur le dessus du carter avant selon la préférence de l’utilisateur et la position la plus confortable. Servez- vous de la poignée latérale pour votre sécurité et la facilité d’utilisation.

! AVERTISSEMENT

Utilisez toujours la poignée

 

auxiliaire pour un contrôle

 

maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. Vous risquez de perdre le contrôle de la meule si vous l’utilisez sans sa poignée latérale. Il y a risque de blessure corporelle grave.

BLOCAGE DE

L’ARBRE

ARBRE

DISQUE

D'APPUI EN

CAOUTCHOUCI

DISQUE DE

PONÇAGE

BROSSE

MÉTALLIQUEÉCROU DE

À VISSER BLOCAGE

Consignes de fonctionnement

INTERRUPTEUR É PALETTE

«TROIS RÉGLAGES»

L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir entre trois réglages: «déverrouillage», «marche/arrêt» et «verrouillage».

POUR DÉVERROUILLER

L’INTERRUPTEUR ET METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Déplacez la palette vers l’AVANT (vers l’arbre),

puis serrez la palette.

POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS: Relâchez la palette. L’interrupteur, qui est àressort, retournera automatiquement à la position d’arrêt.

La fonction de verrouillage, incorporée dans l’interrupteur à palette, est très pratique lors de longs travaux.

POUR VERROUILLER L’INTERRUPTEUR SOUS TENSION : Après que l’interrupteur est mis sous tension, DÉPLACEZ la palette totalement vers l’AVANT, puis relâchez-la.

POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS : Serrez la palette, puis relâchez-la. L’interrupteur, qui est à ressort, retournera automatiquement à la position d’arrêt.

! AVERTISSEMENT

Tenez l’outil à deux mains à

la mise en marche car le

 

couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.

Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. De même, soulevez-le avant d’en relâcher l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil est à l’oeuvre.

-20-

Image 20
Contents Read Before Using General Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyAngle Grinder Safety Rules Power tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersGrinder, resulting in possible serious personal injury Kick-backSymbols Functional Description and Specifications Angle GrindersGrinder Assembly Mounting Type 28 or Type Grinding Wheels Do not use the flange setSmall Flange SET Part no 607 000 Flange with Shoulder TypeSander Assembly Operating InstructionsGrinding Operations Sanding OperationsWire Brush Operations Sanding TipsSanding Wood Sanding MetalCleaning MaintenanceAccessories Consignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Description fonctionnelle et spécifications Rectifieuses d’anglesPrises D’AIR Contrôle DES Vibrations Bride DE Arbre Montage Protecteur Levier DEAssemblage de la rectifieuse Type BrocheBride OU CONTRE-ÉCROU Broche Assemblage de la ponceuse Consignes de fonctionnementTravaux de meulage Travaux de ponçageTravaux à la brosse métallique Ponçage DU BoisPonçage DES Métaux Les brosses métalliquesNettoyage AccessoiresEntretien Normas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para amoladoras angularesMecánicas BM 1609929H54 08-06 8/3/06 1144 AM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Descripción funcional y especificaciones Amoladoras angularesEnsamblaje de la amoladora Montaje DE Ruedas DE Amolar DE Tipo 28 O DE Tipo Pestaña CON ResaltoEnsamblaje de la lijadora Instrucciones de funcionamientoOperación de amolado Operaciones de lijadoOperaciones con escobillas de alambre Consejos Para LijarLijado DE Madera Lijado DE MetalMantenimiento AccesoriosServicio LimpiezaRemarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools