Bosch Power Tools 1893-6, 1894-6, 1873-8F, 1873-6 manual Ensamblaje de la amoladora

Page 29

BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 29

Ensamblaje de la amoladora

INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA

Utilice el protector de la rueda ! ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco.

Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y la rueda. No dirija la abertura del protector hacia su cuerpo.

La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando.

Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE la herramienta de la fuente de energía.

Abra el pestillo de suelta/fijación del protector y posicione el protector en el cuello del husillo de manera que los dos resaltos del protector estén alineados con las dos muescas del cuello del husillo.

Gire el protector en cualquier sentido hasta la posición deseada y cierre el pestillo para fijar el protector en su sitio.

PARA QUITAR EL PROTECTOR: Abra el pestillo de suelta /fijación del protector, gire el protector hasta que los dos resaltos del protector estén alineados con las dos muescas del cuello del husillo y eleve el protector respecto al cuello del husillo.

TUERCA DE FIJACION Y PESTAÑA DE SOPORTE

La herramienta está equipada con un husillo roscado para montar accesorios. Utilice siempre la tuerca de fijación y la pestaña de soporte que tengan el mismo tamaño de rosca que el husillo.

ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE DISCO Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar.

Al utilizar muelas automontables, enrósquelas directamente en el husillo.

Al utilizar muelas que requieren montaje, enrosque la PESTAÑA DE SOPORTE en el husillo y luego coloque la MUELA en el husillo. Enrosque la tuerca de fijación y apriétela utilizando la llave para tuerca de fijación suministrada con el juego de adaptador, a la vez que mantiene hacia adentro el cierre del husillo.

PARA QUITAR LA MUELA: Invierta el procedimiento.

MUELAS ACOPADAS

Utilice muelas acopadas para la remoción pesada de materiales como metales, concreto y piedra.

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE LA MUELA

CON CLIP AJUSTABLE

Abra la abrazadera del protector, acóplela en la pestaña de montaje y luego fíjela apretando el tornillo de la abrazadera. TENGA SIEMPRE ESTE PROTECTOR COLOCADO CUANDO UTILICE MUELAS ACOPADAS.

El protector ajustable le permite bajar o subir la envuelta del protector. PARA AJUSTARLO: Afloje los cuatro pernos que se encuentran en la envuelta y fije dicha envuelta de manera que 6.35 mm de la muela quede al descubierto para máxima seguridad.

COLOCACIÓN DE UNA MUELA ACOPADA

Enrosque la muela acopada en el eje del husillo EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Oprima el botón del cierre del husillo, gire la muela acopada hasta que el botón de fijación se acople y luego apriete la muela firmemente con la mano.

PARA QUITAR LA MUELA: Invierta el procedimiento.

PESTAÑA DE

MONTAJE

HUSILLO

PESTILLO DE

 

HUSILLO

SUELTA/FIJACIÓN

 

DEL PROTECTOR

 

PESTAÑA DE

RESALTOS

 

PROTECTOR

MONTAJE

 

 

 

DE LA MUELA

PROTECTOR

 

 

AJUSTABLE

MUELA

PESTAÑA

ENVUELTA

AUTO-

DE SOPORTE

PERNO

MONTABLE

 

 

 

 

RUEDA DE

 

 

AMOLAR DE

 

 

DISCO

MUELA

 

 

ACOPADA

TUERCA

DE FIJACION

-29-

Image 29
Contents Read Before Using Work area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Angle Grinder Safety RulesService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersKick-back Grinder, resulting in possible serious personal injurySymbols Angle Grinders Functional Description and SpecificationsGrinder Assembly Do not use the flange set Mounting Type 28 or Type Grinding WheelsSmall Flange SET Part no 607 000 Flange with Shoulder TypeOperating Instructions Sander AssemblySanding Operations Grinding OperationsSanding Tips Wire Brush OperationsSanding Wood Sanding MetalCleaning MaintenanceAccessories Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Consignes de sécurité de la rectifieuse dangleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Rectifieuses d’angles Description fonctionnelle et spécificationsPrises D’AIR Contrôle DES Vibrations Bride DE Arbre Montage Protecteur Levier DEAssemblage de la rectifieuse Type BrocheBride OU CONTRE-ÉCROU Broche Consignes de fonctionnement Assemblage de la ponceuseTravaux de ponçage Travaux de meulagePonçage DU Bois Travaux à la brosse métalliquePonçage DES Métaux Les brosses métalliquesNettoyage AccessoiresEntretien Seguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para amoladoras angularesMecánicas BM 1609929H54 08-06 8/3/06 1144 AM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Amoladoras angulares Descripción funcional y especificacionesEnsamblaje de la amoladora Pestaña CON Resalto Montaje DE Ruedas DE Amolar DE Tipo 28 O DE TipoInstrucciones de funcionamiento Ensamblaje de la lijadoraOperaciones de lijado Operación de amoladoConsejos Para Lijar Operaciones con escobillas de alambreLijado DE Madera Lijado DE MetalAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaRemarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools