Bosch Power Tools 1380SLIM-2P, 1380 SLIM manual Servicio de ajustes y reparaciones

Page 33

BM 2610007691 12-09:BM 2610007691 11-09 12/18/09 11:17 AM Page 33

4)Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

a)No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.

b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.

d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.

e)Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o

que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.

5)Servicio de ajustes y reparaciones

a)Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas

Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y corte con ruedas abrasivas:

a)Esta herramienta mecánica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o herramienta recortadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta mecánica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

b)No se recomienda realizar operaciones tales como pulir con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las cuales la herramienta mecánica no fue diseñada pueden crear un peligro y causar lesiones corporales.

c)No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda instalar en su herramienta mecánica, eso no garantiza una operación segura.

d)La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y salir despedidos.

e)El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta mecánica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar adecuadamente.

f)El tamaño del eje portaherramienta de las ruedas de amolar, las pestañas, las zapatas de soporte o cualquier otro accesorio debe encajar apropiadamente en el husillo de la herramienta mecánica. Los accesorios con agujeros de eje portaherramienta que no coincidan con los herrajes de montaje de la herramienta mecánica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y podrían causar pérdida de control.

g)No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por ejemplo las ruedas abrasivas para comprobar si tienen picaduras y grietas, la zapata de soporte para comprobar si tiene grietas, desgarraduras o desgaste excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta mecánica o el accesorio se cae, realice una inspección para comprobar si se ha dañado o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónese usted y posicione a las personas que estén presentes alejados del plano del accesorio

-33-

Image 33
Contents Leer antes de usar SeeVer la página General Power Tool Safety Warnings Power tool use and careSave ALL Warnings Instructions for Future Reference Power Tool-Specific Safety Warnings BM 2610007691 12-09BM 2610007691 11-09 12/18/09 1117 AM Page Additional Safety Warnings Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Switch Button Spindle Lock Functional Description and SpecificationsAngle Grinder Grinding WheelKeys Screw Notches AssemblyLock NUT and Backing Flange Vibration Control Side HandleSpindle Type Wheel Guard Backing Flange Grinding Lock NUT Straight Grinding WheelsSpindle Type 1A Wheel Guard Backing Flange Lock NUT Operating Instructions Sanding Operations Grinding OperationsDisc Grinding Wheels Grinding TipsWire Brush Operations Service MaintenanceCleaning Accessory storage & maintenanceWheel Type Wheel Diameter Wheel Thickness Arbor Size AccessoriesSécurité électrique Sécurité du lieu de travailSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils électroportatifsEntretien Avertissements sur les rebonds et effets associés La meule Utilisez un protège-main pendant le ponçage et le brossage Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Rectifieuse d’angle Description fonctionnelle et spécificationsCLÉ ET Case DE Remisage Prises D’AIR Blocage DE ’ARBRE Poignée LatéraleAssemblage Description fonctionnelle et spécifications suitePose DU Protecteur DE Meule Ergots VIS Encoches Écrou DE Blocage ET Bride DappuiArbre Meule DE Type Bride Dappui Ensemble DE Meule a DisqueBlocage Protecteur DE Meule Type Bride Dappui Meule DEConsignes de fonctionnement Travaux de ponçage Travaux de meulageTravaux à la brosse métallique Entretien Rangement & maintenance des accessoiresCordons de rallonge NettoyageType de meule AccessoiresSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas mecánicas Servicio de ajustes y reparacionesRetroceso y advertencias relacionadas BM 2610007691 12-09BM 2610007691 11-09 12/18/09 1117 AM Utilice el protector de la mano cuando lije y cepille Advertencias de seguridad adicionalesSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Amoladora angulareRueda DE Amolar Dientes Tornillo Muescas EnsamblajeAccesorio opcional Protector DE LA Mano OpcionalTipo 1A para cortar Ruedas Abrasivas DE Tipo 1 Para Amoladoras RectasRueda DE Amolar DE Zapata DE Soporte Instrucciones de funcionamientoEL Disco DE Lijar HusilloOperaciones de lijado Operación de amoladoOperaciones con cepillos de alambre Cordones de extensión MantenimientoServicio LimpiezaAccesorios Tipo de Diámetro de Grosor deLa rueda Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools