Bosch Power Tools 1380 SLIM, 1380SLIM-2P Ensamblaje, Dientes Tornillo Muescas, Accesorio opcional

Page 40

BM 2610007691 12-09:BM 2610007691 11-09 12/18/09 11:17 AM Page 40

Descripción funcional y especificaciones (cont.)

Número de modelo

1380 Slim

* Máx. ruedas de amolar de tipo 27

4 1/2" de diám.

* Máx. rueda de corte de tipo 1A y 27A

4 1/2" de diám.

* Máx. disco de aletas

4 1/2" de diám.

La velocidad nominal del accesorio debe ser igual o mayor que la velocidad nominal de la herramienta. No

exceda el diámetro de rueda recomendado.

NOTA: No se recomienda para utilizarse con ruedas acopadas tipo 11.

*NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la

placa del fabricante colocada en la herramienta.

Ensamblaje

INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA

El protector de la muela debe ! ADVERTENCIA estar instalado cuando se utilicen

ruedas de amolar o de corte de disco. Mantenga siempre el protector de la muela entre usted y la pieza de trabajo mientras esté amolando o cortando.

La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando.

Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE la herramienta de la fuente de energía.

Posicione el protector en el cuello del husillo de manera que las muescas del protector se alineen con los dientes del cuello del husillo (Fig. 2).

Gire el protector en cualquiera de los dos sentidos hasta la posición deseada y apriete el tornillo con la llave hexagonal suministrada para sujetar firmemente el protector en su sito.

PARA QUITAR EL PROTECTOR: Afloje el tornillo con la llave hexagonal suministrada, gire el protector hasta que

las muescas ubicadas en el mismo se alineen con los dientes del cuello del husillo y levante el protector hasta separarlo del cuello del husillo (Fig. 2).

FIG. 2

DIENTES

TORNILLO

MUESCAS

TUERCA DE FIJACION Y PESTAÑA DE SOPORTE

La herramienta está equipada con un husillo roscado para montar accesorios. Utilice siempre la tuerca de fijación suministrada (y la pestaña de soporte) que tiene el mismo tamaño de rosca que el husillo.

MANGO LATERAL DE CONTROL DE LA VIBRACIÓN

(accesorio opcional)

El mango lateral se utiliza para controlar y equilibrar la herramienta. El mango se debe enroscar en la carcasa delantera en cualquiera de los dos lados de la herramienta, dependiendo de la preferencia personal y la comodidad. Utilice el mango lateral para lograr un control seguro y facilitar la operación (Fig. 1).

PROTECTOR DE LA MANO OPCIONAL

(accesorio opcional)

El protector de la mano se debe utilizar con las zapatas de soporte, los discos de lijar y los cepillos de alambre para mantener los dedos y la mano alejados de la superficie de trabajo, los bordes afilados, las rebabas y los residuos. Cuando utilice el accesorio protector de la mano opcional, inserte el mango lateral a través del agujero ubicado en el protector y luego enrósquelo en la carcasa (Fig. 1).

Asegúrese de que el protector de la mano esté posicionado entre la mano y la zapata de soporte, el disco de lijar o el cepillo de alambre.

-40-

Image 40 Contents
See Leer antes de usarVer la página Power tool use and care General Power Tool Safety WarningsSave ALL Warnings Instructions for Future Reference Power Tool-Specific Safety Warnings BM 2610007691 12-09BM 2610007691 11-09 12/18/09 1117 AM Page Additional Safety Warnings Symbols Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Switch Button Spindle LockAngle Grinder Grinding WheelAssembly Keys Screw NotchesLock NUT and Backing Flange Vibration Control Side HandleStraight Grinding Wheels Spindle Type Wheel Guard Backing Flange Grinding Lock NUTSpindle Type 1A Wheel Guard Backing Flange Lock NUT Operating Instructions Grinding Operations Sanding OperationsDisc Grinding Wheels Grinding TipsWire Brush Operations Maintenance ServiceCleaning Accessory storage & maintenanceAccessories Wheel Type Wheel Diameter Wheel Thickness Arbor SizeSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils électroportatifsEntretien Avertissements sur les rebonds et effets associés La meule Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Utilisez un protège-main pendant le ponçage et le brossageSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Rectifieuse d’angleCLÉ ET Case DE Remisage Prises D’AIR Blocage DE ’ARBRE Poignée LatéraleDescription fonctionnelle et spécifications suite AssemblagePose DU Protecteur DE Meule Ergots VIS Encoches Écrou DE Blocage ET Bride DappuiEnsemble DE Meule a Disque Arbre Meule DE Type Bride DappuiBlocage Protecteur DE Meule Type Bride Dappui Meule DEConsignes de fonctionnement Travaux de meulage Travaux de ponçageTravaux à la brosse métallique Rangement & maintenance des accessoires EntretienCordons de rallonge NettoyageAccessoires Type de meuleSeguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Servicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas mecánicasRetroceso y advertencias relacionadas BM 2610007691 12-09BM 2610007691 11-09 12/18/09 1117 AM Advertencias de seguridad adicionales Utilice el protector de la mano cuando lije y cepilleSímbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Amoladora angulare Descripción funcional y especificacionesRueda DE Amolar Ensamblaje Dientes Tornillo MuescasAccesorio opcional Protector DE LA Mano OpcionalRuedas Abrasivas DE Tipo 1 Para Amoladoras Rectas Tipo 1A para cortarRueda DE Amolar DE Instrucciones de funcionamiento Zapata DE SoporteEL Disco DE Lijar HusilloOperación de amolado Operaciones de lijadoOperaciones con cepillos de alambre Mantenimiento Cordones de extensiónServicio LimpiezaTipo de Diámetro de Grosor de AccesoriosLa rueda Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 48 pages 57.21 Kb