Black & Decker RP250 Sécurité DU Lieu DE Travail, Sécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉ

Page 14
Calibre minimum pour rallonge Longueur totale de la rallonge en pieds
0-2526-5051-100101-150
0-5051-100101-200201-300

492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 14

Règles de sécurité générales

AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci- après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.

CONSERVER CES DIRECTIVES

1)SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a)Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b)Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c)Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise

2)SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a)Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b)Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique

d)Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou réparer des cordons d’alimentation endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche.

e)Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est

lourd.

Volts 120 V 240 V

Intensité nominale

 

 

 

Plus

 

Pas plus

Calibrage américain normalisé des fils (AWG)

de

 

de

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

14

Image 14
Contents Before Returning this Product For ANY Reason Please Call VEA EL Español EN LA ContraportadaPersonal Safety Work Area SafetyElectrical Safety Specific Safety Rules Power Tool USE and CareService Motor Features 492778-00 RP250 Router 112 PM 112 PM Removing Installing and Removing a Router BIT FIG. aInstalling Attaching the Edge Guide FIG. BOperation Using the Router Using a Straight Edge AS a Guide FIG. HSwitching on and OFF Using the Router with Dust ExtractionService Information MaintenanceAccessories Router Bits FIG. K not IncludedFull TWO-YEAR Home USE Warranty Mode ’EMPLOI Sécurité DU Lieu DE Travail Sécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien D’UN Outil ÉlectriqueRéparation Règles DE Sécurité SpécifiquesMoteur Caractéristiques Profondeur Échelle de profondeur de Coupe492778-00 RP250 Router 113 PM 113 PM Insertion AssemblageInsertion ET Retrait D’UNE Fraise FIG. a Fixation DU Guide DE Chant FIG. BRéglage DE LA Butée D’ARRÊT DE LA Tourelle FIG. G Réglage DE LA Profondeur DE Coupe FIG. D, E ET FRéglage DE LA Profondeur DE Coupe SUR L’ÉCHELLE FIG. E Mise EN Marche ET Arrêt Molette DE Contrôle Électronique DE LA VitesseUtilisation D’UNE Règle Droite Comme Guide FIG. H Utilisation DE LA Toupie DéfonceuseEntretien Conseils Pour UNE Utilisation OptimaleFraises DE Toupie FIG. K NON Comprises Accessoires Manual DE Instrucciones Seguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta EléctricaMantenimiento Normas DE Seguridad EspecíficasReciprocaciones por minuto Características 492778-00 RP250 Router 113 PM 113 PM Acople DE LA Guía DE Borde FIG. B Colocación Y Extracción DE LA Broca DE LA Rebajadora FIG. aColocación Ajuste DE LA Profundidad DE Corte FIG. D, E Y F OperaciónAnexe AL Adaptador Para Extracción DE Polvo FIG. C Ajuste DE LA Profundidad DE Corte Mediante LA Escala FIG. EEncendido Y Apagado Configuración DE LA VelocidadUtilice UNA Regla Como Guía FIG. H USO DE LA RebajadoraBrocas Para Rebajadora FIG. K no Incluidas USO DE LA Rebajadora CON UN Extractor DE PolvoConsejos Para Optimizar EL USO AplicaciónImportante Detección DE ProblemasProblema Causa posible Solución posible AccesoriosGUADALAJARA, JAL Garantía Completa DE DOS Años Para USO DomésticoCULIACAN, SIN MONTERREY, N.L PUEBLA, PUE492778-00 RP250 Router 2/6/06 113 PM