Hitachi SV 12SG instruction manual Español

Page 46

Español

[Papel de lija (tipo velcro) de 4-3/8” 4” (110 mm 100 mm)]

(1)Haga coincidir los orificios del papel de lija (tipo velcro) con los orificios de la almohadilla de esponja (tipo velcro).

Papel de lija (tipo velcro)

(2)Fije bien el papel de lija (tipo velcro) presionándolo con fuerza con la palma de la mano. (Fig. 12)

Almohadilla de esponja (tipo velcro)

Fig. 11

Presionar fuerte

Fig. 12

[Papel de lija adhesivo de 5” (125 mm)]

Pegue el papel de lija adhesivo a la almohadilla redonda de goma de 5” (125 mm) tal y como se indica en "6. Fijación del papel de lija", en la página 42.

3. Practicar orificios en el papel de lija con la placa perforadora

La capacidad de almacenar polvo mejorará si se utiliza la placa perforadora para practicar orificios en el papel de lija sin agujeros.

Placa perforadora

Fig. 13

46

Image 46
Contents Avertissement AdvertenciaContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesEnglish Specific Safety Rules and Symbols Never use a tool which is defective or operating abnormally Do not wipe plastic parts with solventMake Them Available to Other Users Owners of this Tool Double Insulation for Safer OperationFunctional Description SpecificationsName of Parts Applications Assembly and OperationPrior to Operation Installing the sanding paper Attaching and removing the dust bagSwitching the sander on and OFF How to hold the orbital sanderHow to move the orbital sander Orbital Sander OperationHOW to Install the Optional Accessories Bending the sanding paper Opening holes in the sanding paper with the punch plate Maintenance and Inspection Accessories Standard AccessoriesInformations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTConserver CES Instructions SecuriteRegles Generale DE Securite Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesUtiliser l’outil motorisé à la tension nominale Garder propres les évents d’air du moteurNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Description Fonctionnelle NOM DES PartiesAvant L’UTILISATION Fixation de la toile émeri Fixation et retrait du sac à poussièreComment déplacer la ponceuse orbitale Utilisation DE LA Ponceuse OrbitaleComment tenir la ponceuse orbitale Mise en Marche et Arret de la ponceuseInstallation DES Accessoires EN Option Pliage du papier de verre Mise en place du papier de verreLe papier de verre pourrait être endommagé Français Entretien ET Inspection Accessoires Accessoires StandardFrançais Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónGuarde Estas Instrucciones SeguridadNormas Generales DE Seguridad Advertencia Lea y entienda todas las instruccionesEspañol Utilice la herramienta correcta Normas Y Símbolos Específicos DE SeguridadNo toque Nunca las piezas móviles Maneje correctamente la herramientaManeje con cuidado las herramientas eléctricas No limpie las partes de plástico con disolventeAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Funcional NomenclaturaAplicaciones Montaje Y OperaciónAntes DE LA Operación Fijación del papel de lija Fijación y extracción de la bolsa colectora de polvoUtilización DE LA Lijadora Orbital Encendido y apagado de la lijadoraMontaje DE LOS Accesorios Opcionales Instalación del papel de lija Español Mantenimiento E Inspección Accesorios Accesorios EstándarEspañol Page 626VVC2PS2L Hitachi Koki Canada Co