Black & Decker BDSA100 instruction manual Connexions Électriques, Directives DE Mise À LA Terre

Page 34

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et un réceptacle correspondant à la fiche de la machine. Avant de brancher la machine sur le secteur, s’assurer que le ou les interrupteurs sont en position d’arrêt et veiller à ce que le courant électrique ait bien les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Tous les branchements doivent établir un bon contact. Si la machine fonctionne à basse tension, elle peut être endommagée.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE LORS DE SON UTILISATION AFIN DE PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE. Votre machine est conçue pour être alimentée par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher la machine à la source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.

1.Pour toutes les machines mises à la terre, branchées à un cordon d’alimentation :

En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cette machine est munie d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correspondante qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.

Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne s’insère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un électricien professionnel.

Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est pas correctement connecté, ceci peut provoquer un choc électrique. Le conducteur de mise à la terre d’équipement est le conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte à rayures jaunes (ou sans). S’il est nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de mise à la terre d’équipement à une borne sous tension.

Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de réparation professionnels si les directives de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de doute sur le fait que la machine soit correctement mise à la terre ou non.

Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 conducteurs correspondant à la fiche de la machine, comme le montre la fig. A.

Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.

PRISE ÉLECTRIQUE MISE

À LA TERRE

LAMES

CONDUCTRICES

2.Pour les machines mises à la terre et branchées à un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit d’alimentation de régime nominal inférieur à 150 V :

Si la machine est utilisée sur un circuit dont la prise de courant ressemble à celle de la figure A, la machine aura alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la figure A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui de la figure B, peut être utilisé pour connecter cette fiche

àune prise à 2 conducteurs, comme le montre la figure B, s’il n’existe aucune prise de courant correctement mise

àla terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique correctement mise à la terre. L’oreille rigide et la cosse de couleur verte (et tout ensemble semblable) dépassant de l’adaptateur doivent être connectées à une mise à la terre permanente, telle qu’une prise correctement mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique canadien.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. SI VOUS N’EN ÊTES PAS SÛR, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE.

PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA

TERRE

MOYEN DE MISE

ÀLA TERRE ADAPTATEUR

LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS

LONGUE DES TROIS LAMES

Fig. A

Fig. B

34

Image 34
Contents Inch 102mm Belt Inch 152mm Disc Sander Catalog no BDSA100Safety Guidelines Definitions Sanding Lead Based PaintDON’T Force the Workpiece on the Machine General Safety RulesReduce the Risk of Unintentional Starting Stay ALERT, Watch What YOU are DoingAdditional Specific Safety Rules Refer to them often Use them to instruct othersPower Connections Grounding InstructionsFunctional Description Foreword Extension CordsMinimum Gauge Extension Cord Carton Contents AssemblyAdjusting the Belt Tension Attaching the Belt and Pulley GuardAttaching the Sanding Disc Attaching the Lower Cover for the Sanding DiscInstalling the Backstop on the Sanding ARM Installing the Disc Sander TableAttaching the Dust Chute Fastening the Sander to a Supporting Surface Tracking the Sanding Belt Locking the Switch in the OFF PositionOperation Changing the Position of the Sanding ARMAdjusting the Table Square with the Sanding Disc Adjusting the Backstop Square with the Sanding BeltTilting the Table Using the Table Assembly with the Sanding ARM Miter GaugeReplacing the Sanding Belt Wrench StorageReplacing the Sanding Disc Surfacing or Edge Sanding with the Sanding Belt Machine USESanding Inside and Outside Curves END Sanding with the Belt TroubleshootingAccessories END Sanding with the DiscMaintenance Lijadora de Correa de 4 102mm Disco de 6 152mm Catálogo N BDSA100Seguridad Personal Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESLijado DE Pintura DE Base Plomo Seguridad AmbientalHaga SU Taller a Prueba DE Niños CON Normas Generales DE SeguridadHaga Avanzar LA Pieza DE Trabajo Manténgase ALERTA, Fíjese EN LO QUEGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación Instrucciones DE CONEXIóN a TierraCordón DE Extensión DE Calibre Mínimo Descripción Funcional PrologoContenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaEnsamblaje Operación Escuadra DE Ingletes Inclinacion DE LA MesaAjustando EL Encuadre DE LA Mesa CON EL Disco DE Lijado Utilizando EL Conjunto DE Mesa CON LA Correa DE LijadoUtilizar LA Maquina Información DE Mantenimiento Mantenimiento Mantenga LAS Herramientas LimpiasLubricación Garantía Completa DE DOS Años Para USO EN EL HogarConserver CE Mode D’EMPLOI Pour UN Usage Ultérieur DE Catalogue BDSA100Sécurité Personnelle Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsPonçage DE LA Peinture AU Plomb Respect DE L’ENVIRONNEMENTÉloigner LES Enfants ET LES Visiteurs Utiliser LES Accessoires RecommandésRègles Générales DE Sécurité NE PAS Forcer LA Pièce SUR LA MachineUtiliser UN Système DE Dépoussiérage Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesMaintenir UN Dégagement Minimum DE 1,6 Connexions Électriques Directives DE Mise À LA TerreDescription Fonctionnelle Rallonges ÉlectriquesContenu DU Carton Assemblage Fonctionnement Jauge À Onglet Inclinaison DE LA TableRéglage DE LA Table Déquerre Avec LE Disque Abrasif Rangement DE LA CLÉUtilisation DE LA Machine Entretien