Schumacher 00-99-000942, NIN-800A, 94085893 owner manual Chargement D’UNE Batterie Raccordements C.A

Page 32

7.ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE.

UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO- SION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :

7.1Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).

7.2Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces (60 cm), calibre 6 (AWG) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.

7.3Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSI- TIVE (POS, P, +) de la batterie.

7.4Placez vous et l’extrémité libre du câble que vous avez attachés anté- rieurement à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.

7.5Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous effectuez le dernier raccordement.

7.6Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et coupez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.

7.7Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être char- gée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.

8.CHARGEMENT D’UNE BATTERIE – RACCORDEMENTS C.A.

8.1Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts.

NOTE : Le NIN-800A consomme par intermittence plus de 15 ampères de courant. Nous vous recommandons d’installer un circuit de 20 ampères ou de ne rien faire fonctionner sur le même circuit, car le NIN-800 ou l’autre appareil, pourrait faire « sauter » le disjoncteur fournissant l’alimentation CA.

DANGER – Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien pro- fessionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution. NOTE : L’utilisation d’un adapteur n’est pas recommandée.

28

Image 32
Contents Guide D’UTILISATION Page Table of Contents / Índice Siga Estos Pasos cuando la batería esté Afuera del vehículo Important Safety Instructions Preparing to Charge DC Connection Precautions Charger LocationPage Control panel Battery charging ac connectionsAssembly instructions Operating instructions Desulfation Mode See Aborted Charge Completion of Charge Maintain ModeMaintenance instructions Aborted ChargeTroubleshooting Storage instructionsBefore Returning For Repairs Limited warranty Page Instrucciones DE Seguridad Importantes Advertencia Riesgo DE Gases ExplosivosPrecauciones Personales Precauciones DE LA Conexión CC PREPARación de la cargaUbicación DEL Cargador Siga Estos Pasos cuando la batería esté afuera del vehículo Bateria Cargando Conexiones AC Píes mCalibre Instrucciones DE EnsamblajePanel DE Control Instrucciones DE Operación Carga Abortada Modo de Desulfatar Vea Carga AbortadaCompletación de Carga Modo de MantenimientoNotas Generales Sobre la Carga Instrucciones DE MantenimientoSolución DE Problemas Problema Causa Posible SolucionProblema Causa Posible Solucion Antes DE Devolver EL Cargador Para Reparación Page Page Page Emplacement DU Chargeur Préparation Pour LE ChargementPrécautions SUR LA Connexion C.C Chargement D’UNE Batterie Raccordements C.A Panneau DE Contrôle Consignes D’UTILISATION Page Mode de désulfatation Mode EntretienArrêt du chargement Fin du chargementDirectives D’ENTREPOSAGE Tableau DE DépannageAvant DE L’ENVOYER Pour Réparation Page