Schumacher 94085893, NIN-800A, 00-99-000942 owner manual Précautions SUR LA Connexion C.C

Page 31

5.PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.

5.1Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les sélecteurs du chargeur sur la position « off » et avoir débranché le cordon

CA de la prise murale. Ne permettez jamais aux pinces de se toucher.

5.2Attachez les pinces à la batterie et au chassis, comme indiqué dans les étapes 6.5, 6.6 et de 7.2 à 7.4.

6.ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE.

UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO- SION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :

6.1Positionnez les câbles CA et CC pour qu’ils ne risquent aucun dommage par le capot, la porte ou toute autre partie du moteur chaude ou en mou- vement.

6.2Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures.

6.3Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).

6.4Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée au chassis). Si la borne négative est connectée au chassis (dans la plupart des véhicules), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est connectée au chassis, voir l’étape 6.6.

6.5Pour les véhicules mis à la masse négative, connectez la pince POSI-

TIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne de la batterie POSI- TIVE (POS, P, +), non mise à la masse. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie.

Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces de carrosserie en tôle. Connectez à une grosse pièce de mé- tal de la carrosserie ou du bloc moteur.

6.6Pour les véhicules mis à la masse positive, connectez la pince NÉGA-

TIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne de la batterie NÉGA- TIVE (NEG, N, -), non mise à la masse. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batte- rie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur.

6.7Lorsque vous déconnectez le chargeur, positionnez tous les sélecteurs sur « off », débranchez le cordon CA, enlevez la pince du chassis du véhi- cule, puis enlevez la pince de la borne de la batterie.

27

Image 31
Contents Guide D’UTILISATION Page Table of Contents / Índice Siga Estos Pasos cuando la batería esté Afuera del vehículo Important Safety Instructions Preparing to Charge Charger Location DC Connection PrecautionsPage Assembly instructions Battery charging ac connectionsControl panel Operating instructions Aborted Charge Desulfation Mode See Aborted Charge Completion of ChargeMaintain Mode Maintenance instructionsStorage instructions TroubleshootingBefore Returning For Repairs Limited warranty Page Advertencia Riesgo DE Gases Explosivos Instrucciones DE Seguridad ImportantesPrecauciones Personales Ubicación DEL Cargador PREPARación de la cargaPrecauciones DE LA Conexión CC Siga Estos Pasos cuando la batería esté afuera del vehículo Instrucciones DE Ensamblaje Bateria Cargando Conexiones ACPíes m CalibrePanel DE Control Instrucciones DE Operación Modo de Desulfatar Vea Carga Abortada Carga AbortadaInstrucciones DE Mantenimiento Completación de CargaModo de Mantenimiento Notas Generales Sobre la CargaProblema Causa Posible Solucion Solución DE ProblemasProblema Causa Posible Solucion Antes DE Devolver EL Cargador Para Reparación Page Page Page Préparation Pour LE Chargement Emplacement DU ChargeurPrécautions SUR LA Connexion C.C Chargement D’UNE Batterie Raccordements C.A Panneau DE Contrôle Consignes D’UTILISATION Page Fin du chargement Mode de désulfatationMode Entretien Arrêt du chargementTableau DE Dépannage Directives D’ENTREPOSAGEAvant DE L’ENVOYER Pour Réparation Page