Ingersoll-Rand QS1T, QS1L manual Utilización DE LA Herramienta, Impresso P7440 Edición Octubre CCN

Page 11

 

 

Impresso P7440

ES

 

 

Edición 10

 

 

Octubre, 2003

 

 

 

CCN 04576898

 

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ATORNILLADORES

 

RECTOS DE PALANCA DE LAS SERIES QS1L Y QS1T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los atornilladores neumáticos rectos de palanca de las series QS1L y QS1T están diseñados para aplicaciones de montaje en la industria de electrodomésticos, del automóvil, electrónica y aeroespacial, así como para carpintería.

SE ADJUNTA INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

• ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTE AL TANTO DE LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

• Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este

• Corte siempre el suministro de aire, descargue la

aparato de acuerdo con todas las normas locales y

presión de aire y desconecte la manguera de suminis-

nacionales que sean de aplicación.

tro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar

• Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima

cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de

de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión. Una

realizar cualquier operación de mantenimiento de la

presión superior puede redundar en situaciones peli-

misma o de un accesorio.

grosas, entre ellas una velocidad excesiva, rotura, o

• No lubrique las herramientas con líquidos inflam-

un par o una fuerza de salida incorrectos.

ables o volátiles tales como queroseno, gasoil o com-

• Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios

bustible para motores a reacción. Use únicamente los

sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea

lubricantes recomendados.

Esq. TPD905-2 para un típico arreglo de tuberías.

• Use solamente los disolventes apropiados para la

• Cerciórese de que se haya instalado una válvula de

limpieza de las piezas. Use solamente los disolventes

corte de emergencia en la línea de suministro de aire

de limpieza que cumplan las normas vigentes de

y notifique a los demás de su ubicación.

salud y seguridad. Los disolventes de limpieza se

• No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,

deben usar en una zona bien ventilada.

desgastados ni deteriorados.

• Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, venti-

• Manténgase apartado de toda manguera de aire que

lada e iluminada.

esté dando latigazos. Apague el compresor de aire

• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta

antes de acercarse a una manguera de aire que esté

dañada.

dando latigazos.

 

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando maneje, o real- ice operaciones de mantenimiento en esta her- ramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando maneje esta herramienta.

Utilice siempre el equipo de protección individual que corresponda a la herramienta en uso y al material con el que se trabaja. Ello puede incluir una mascarilla contra el polvo u otro aparato de respiración, gafas de

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou Escritório da Ingersoll-Rand Mais Próximo.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Impresso nos E.U.A.

seguridad, tapones de oído, guantes, delantal, zapatos de seguridad, casco y otros artículos.

Cuando use guantes, asegúrese siempre de que estos no eviten que se suelte el mecanismo de mando.

Esta herramienta no está diseñada para su utiliza- ción en ambientes explosivos, incluidos los que son provocados por la presencia de vapores y polvo, o cerca de materiales inflamables.

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

P 7440 Edition 10

11

Image 11
Contents Form P7440 Edition October CCN Using the ToolUsing the Tool Disconnect the air supply from the Tool before proceeding Agency Symbol IdentificationAdjustments Clutch AdjustmentDwg. TPD905-2 InstallationLubrication Ingersoll-Rand No Gearing ClutchModel Identification Manuel P7440 Révision 10 FR Octobre CCN Utilisation DE L’OUTILUtilisation DE L’OUTIL Continué Reglage DU Limiteur Signification DES Symboles D’AVERTISSEMENTSignification DES Symboles D’AGENCY RéglagesIngersoll-Rand No Pignonnerie Limiteur LubrificationIdentification DES Modèles Impresso P7440 Edición Octubre CCN Utilización DE LA HerramientaUtilización DE LA Herramienta Continuado Ajuste DE Embrague Identificación DE Símbolos DE AvisoAjustes Guarde Estas INSTRUCCIONES. no Destruya LubricacionInstalación Ingersoll-Rand No Engranajes EmbragueVacío Identificación DE ModelosFormulário P7440 Edição Outubro CCN Usando a FerramentaUsando a Ferramenta Continuado Ajuste DA Embraiagem Identificação do Símbolo DE AvisoIdentificação do Símbolo DA Agência Guarde Estas INSTRUÇÕES. NÃO AS Destrua LubrificaçãoInstalação Ingersoll-Rand No Engrenagem EmbraiagemLivre Identificação do ModeloEdition Dwg. TPA1757-1 When Ordering, use applicable Part Number QS1T20D Edition Dwg. TPA1758 TRH-AM579-C Dwg. TPA1759-2 TRH-A580-PQ4F Free Torque Range Soft Draw Tool Speed Light Clutch MaintenanceSpeed Adjustment LubricationGeneral Instructions DisassemblyDisassembly of the Tool Disassembly of the Adjustable Shutoff ClutchDisassembly of the Gearing Disassembly of the Adjustable Cushion ClutchAssembly of the Housing AssemblyDisassembly of the Motor Disassembly of the HousingMeasurement of Front End Plate Clearance Assembly of the GearingAssembly of the Adjustable Cushion Clutch Assembly of the Tool Assembly of the Adjustable Shutoff ClutchNeedle Bearing Inserting Tool Testing the Tool Tool on Trouble Probable Cause SolutionEdition Service Centers