Panasonic EY7441 operating instructions III. Regles DE Securite Particulieres, Réparation

Page 22

5)Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.

Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

Réparation

1)Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.

III.REGLES DE SECURITE

PARTICULIERES

1)Portez des lunettes lorsque vous utilisez l’outil pendant de longues périodes. L’exposition prolongée à du bruit de haute densité peut entraîner la perte de l’ouïe.

2)Utilisez la manche auxiliaire fournie avec l’outil. Si vous perdez le contrôle de l’outil, vous risquez de vous blesser.

3)Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés.

Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métalliques exposées et électrocutera l’opérateur.

4)N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché dans une prise électrique.

5)Si la mèche est coincée, mettez immédiatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir une surcharge pouvant endommager

la batterie autonome ou le moteur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

6) N e m a n o e u v r e z p a s l e l e v i e r d’inversion marche avant - marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapidement et la perceuse serait endommagée.

7)Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur).

8)Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette de contrôle de vitesse enfoncée à moitié (mode de contrôle de la vitesse) de sorte que le moteur s’arrête. Le circuit de protection s’activera et pourra empêcher le contrôle de la vitesse. Dans ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vitesse, puis serrez-la à nouveau pour le fonctionnement normal.

9)Evitez la pénétration de poussière dans le mandrin.

10)Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure.

11)N’utilisez pas l’outil continuellement pendant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la température et de surchauffer le moteur.

12)Ne laissez pas tomber l’outil.

13)Mettez un masque antipoussière, si les travaux produisent de la poussière.

14)La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.

- 22 -

Image 22
Contents Model No EY7441/EY7940/EY74A1 Index/Index/Indice Page Be sure to use the Pack cover Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería Electrical Safety II. General Safety RulesLimited Warranty IntroductionPower Tool Use and Care Personal SafetyUse safety equipment. Always wear eye protection Battery Tool Use and Care III. Specific Safety RulesService Important Safety Instructions IV. for Battery Charger & Battery PackSymbol Meaning Page Attaching or Removing Bit AssemblyVI. Operation Attaching or Removing Bat- tery PackReverse Rotation Switch Operation Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingBit-locking Function How to Use the Belt HookTo Change the Belt Hook Location Side LED light Battery low warning lampControl Panel Overheat warning lampBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling For Liion­ Battery Pack Lamp Indications Specifications VII. MaintenanceVIII. Accessories IX. AppendixBattery Charger Battery PackFederal Communication Commission Interference Statement Garantie Limitée II. Consignes DE Secu Rite GeneralesConservez CES Instructions Sécurité personnelle Utilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil mécaniqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres III. Regles DE Securite Particulieres RéparationAvertissement Symbole SignificationIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Instructions de sécurité importantesA r a l l o n g e d o i t Avertissement Fixation ou retrait d’une mèche MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeUtilisation du commutateur et Utilisation du commutateurDe rotation en sens inverse Du levier d’inversion marcheMèche Sélection de la vitesse Fonction de verrouillage de laCeinture Lumière DEL Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinturePanneau de commande Témoin d’avertissement de surchauffeTémoin d’avertissement de batterie basse Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie Recharge VII. Entretien VIII. AccessoiresIndication DU Voyant Caracteristiques Techniques Capacites Maximum RecommandeesIX. Appendice Unite PrincipaleChargeur DE Batterie ChargementGarantía Limitada IntroducciónII. Reglas DE Seguridad Generales Guarde Estas InstruccionesUso y cuidados de Seguridad personalHerramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasServicio III. Normas DE Seguridad EspecíficasSímbolo Significado Advertencia IV. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes Page Colocación o extracción de la broca MontajeNota Cuerpo principal VI. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Funcionamiento del interruptor de rotación de avanceSelección de velocidad Funcionamiento del interruptor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague Función de bloqueo de brocaPanel de controle Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón ¡ADVERTENCIALuz de advertencia de sobrecalentamiento Luz de advertencia de batería bajaReciclado de la batería Cargador de la batería CargaVida útil de la batería AtenciónVIII. Accesorios VII. MantenimientoIndicación DE LA Lámpara Máximas Capacidades Recomendadas IX. AnexoSpecifiche Tecniche Apparecchio PrincipaleCargador DE Batería EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de cargaNo EN, FR, ES EY981074415 2012
Related manuals
Manual 50 pages 43.96 Kb