Panasonic EY7441 Introducción, II. Reglas DE Seguridad Generales, Garantía Limitada

Page 35

Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, sat- isface los grados de protección IP basa- dos en las normas IEC.

Definición del código IP

IP5X: El ingreso de polvo no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantidades que interfier- an con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad. (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta, de menos de 75 ￿m).

IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde diferentes direcciones no la dañará. (En caso de usar un aspersor de 12,5 mm de diámetro interior, aproxi- madamente 100 lts./min. agua a tem- peratura normal es inyectada hacia la herramienta durante 3 minutos desde 3 metros de distancia).

GARANTÍA LIMITADA

La clasificación IP56 califica esta herramienta para un mínimo impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas condicio- nes. Vea el Manual de Seguridad e Instrucciones para una mayor infor- mación para un funcionamiento apro- piado.

I. INTRODUCCIÓN

Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de madera y metal en el modo taladro. Además, se puede usar el modelo EY7940 para perforar orificios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo.

II.REGLAS DE SEGURIDAD

GENERALES

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.

Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

Seguridad del lugar de trabajo

1)Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.

Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes.

2)No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor.

3)Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.

Una distracción puede hacer que pierda el control.

Seguridad eléctrica

1)Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique

el enchufe. No utilice ningún a d a p t a d o r d e e n c h u f e c o n herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra).

- 35 -

Image 35
Contents Model No EY7441/EY7940/EY74A1 Index/Index/Indice Page Be sure to use the Pack cover Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería Introduction II. General Safety RulesLimited Warranty Electrical SafetyUse safety equipment. Always wear eye protection Personal SafetyPower Tool Use and Care Service III. Specific Safety RulesBattery Tool Use and Care Symbol Meaning IV. for Battery Charger & Battery PackImportant Safety Instructions Page Attaching or Removing Bat- tery Pack AssemblyVI. Operation Attaching or Removing BitClutch Torque Setting Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationTo Change the Belt Hook Location Side How to Use the Belt HookBit-locking Function Overheat warning lamp Battery low warning lampControl Panel LED lightBattery Recycling For Liion­ Battery Pack Battery Charger ChargingBattery Pack Life Lamp Indications IX. Appendix VII. MaintenanceVIII. Accessories SpecificationsFederal Communication Commission Interference Statement Battery PackBattery Charger Conservez CES Instructions II. Consignes DE Secu Rite GeneralesGarantie Limitée Sécurité personnelle Maintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil mécaniqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Réparation III. Regles DE Securite ParticulieresInstructions de sécurité importantes Symbole SignificationIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome AvertissementA r a l l o n g e d o i t Avertissement Fixation ou retrait de la bat- terie autonome MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait d’une mècheDu levier d’inversion marche Utilisation du commutateurDe rotation en sens inverse Utilisation du commutateur etCeinture Sélection de la vitesse Fonction de verrouillage de laMèche Témoin d’avertissement de surchauffe Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinturePanneau de commande Lumière DELLongévité des batteries autonomes Témoin d’avertissement de batterie basseChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant VIII. AccessoiresVII. Entretien Unite Principale Capacites Maximum RecommandeesIX. Appendice Caracteristiques TechniquesChargement Chargeur DE BatterieGuarde Estas Instrucciones IntroducciónII. Reglas DE Seguridad Generales Garantía LimitadaHerramientas eléctricas Seguridad personalUso y cuidados de Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidado de la herramienta a bateríaSímbolo Significado III. Normas DE Seguridad EspecíficasServicio Instrucciones de seguridad importantes IV. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaAdvertencia Page Nota MontajeColocación o extracción de la broca Funcionamiento del interruptor de rotación de avance VI. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principalFunción de bloqueo de broca Funcionamiento del interruptor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague Selección de velocidad¡ADVERTENCIA Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Panel de controleLuz de advertencia de batería baja Luz de advertencia de sobrecalentamientoAtención Cargador de la batería CargaVida útil de la batería Reciclado de la bateríaIndicación DE LA Lámpara VII. MantenimientoVIII. Accesorios Apparecchio Principale IX. AnexoSpecifiche Tecniche Máximas Capacidades RecomendadasEY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de carga Cargador DE BateríaNo EN, FR, ES EY981074415 2012
Related manuals
Manual 50 pages 43.96 Kb