Panasonic EY7441 operating instructions A r a l l o n g e d o i t

Page 24

b. L a r a l l o n g e d o i t

a v o i r d e s

conducteurs en bon

état et être

elle-même en bon état d’utilisation. c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur,

comme indiqué ci-dessous.

TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES

Norme d’entrée

Ampères

Taille AWG du

CA

 

 

cordon

 

Egal ou

Mais

Longueur du

supérieur à

inférieur à

cordon, pieds

 

 

25

50

100 150

0

2

18

18

18

16

8)N’utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé – remplacez-les immédiatement.

9)N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il a subi une chute ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit;

10)Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de réparation sont nécessaires, confiez- le à un technicien qualifié. Si vous le remontez incorrectement, vous risquez de causer une électrocution ou un incendie.

11)Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de nettoyage.

12)Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble.

Ne tentez pas de charger un autre outil à batterie ou une autre batterie autonome avec ce chargeur.

13)Ne tentez pas de charger la batterie autonome avec un autre chargeur.

14)Ne tentez pas de démonter le logement de la batterie autonome.

15)Ne rangez pas l’outil ou la batterie autonome à des endroits où la température est susceptible d’atteindre ou de dépasser 50°C (122°F) (par exemple dans une remise d’outils

électriques, ou dans une voiture en

été), car ceci risquerait d’abîmer la batterie stockée.

16) N e c h a r g e z p a s l a b a t t e r i e autonome lorsque la température est INFÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ- RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important.

17)N’incinérez pas la batterie autonome.

Elle risquerait d’exploser dans les flammes.

18)Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé.

19)Le chargeur a été conçu pour fonctionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas sous des tensions différentes!

20)Ne manipulez pas brutalement le cordon secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords coupants.

21)Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le chargeur et la batterie autonome avec un chiffon, etc., pendant la charge.

22)Si vous utilisez un accessoire non recommandé, un incendie, une électrocution, des blessures risqueraient de s’ensuivre.

23)Ne court-circuitez pas la batterie autonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s’ensuivre.

- 24 -

Image 24
Contents Model No EY7441/EY7940/EY74A1 Index/Index/Indice Page Be sure to use the Pack cover Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería II. General Safety Rules Limited WarrantyElectrical Safety IntroductionPersonal Safety Power Tool Use and CareUse safety equipment. Always wear eye protection III. Specific Safety Rules Battery Tool Use and CareService IV. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsSymbol Meaning Page Assembly VI. OperationAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Bat- tery PackSwitch and Forward/Reverse Lever Operation Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingHow to Use the Belt Hook Bit-locking FunctionTo Change the Belt Hook Location Side Battery low warning lamp Control PanelLED light Overheat warning lampBattery Charger Charging Battery Pack LifeBattery Recycling For Liion­ Battery Pack Lamp Indications VII. Maintenance VIII. AccessoriesSpecifications IX. AppendixBattery Pack Battery ChargerFederal Communication Commission Interference Statement II. Consignes DE Secu Rite Generales Garantie LimitéeConservez CES Instructions Sécurité personnelle Utilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres III. Regles DE Securite Particulieres RéparationSymbole Signification IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie AutonomeAvertissement Instructions de sécurité importantesA r a l l o n g e d o i t Avertissement Montage VI. FonctionnementFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeUtilisation du commutateur De rotation en sens inverseUtilisation du commutateur et Du levier d’inversion marcheSélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la MècheCeinture Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture Panneau de commandeLumière DEL Témoin d’avertissement de surchauffeTémoin d’avertissement de batterie basse Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie Recharge VIII. Accessoires VII. EntretienIndication DU Voyant Capacites Maximum Recommandees IX. AppendiceCaracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie ChargementIntroducción II. Reglas DE Seguridad GeneralesGarantía Limitada Guarde Estas InstruccionesSeguridad personal Uso y cuidados deHerramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasIII. Normas DE Seguridad Específicas ServicioSímbolo Significado IV. Para EL Cargador DE Bateria Y LA Bateria AdvertenciaInstrucciones de seguridad importantes Page Montaje Colocación o extracción de la brocaNota VI. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaCuerpo principal Funcionamiento del interruptor de rotación de avanceFuncionamiento del interruptor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueSelección de velocidad Función de bloqueo de brocaCómo utilizar el gancho del cinturón Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturónPanel de controle ¡ADVERTENCIALuz de advertencia de sobrecalentamiento Luz de advertencia de batería bajaCargador de la batería Carga Vida útil de la bateríaReciclado de la batería AtenciónVII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIndicación DE LA Lámpara IX. Anexo Specifiche TecnicheMáximas Capacidades Recomendadas Apparecchio PrincipaleCargador DE Batería EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de cargaNo EN, FR, ES EY981074415 2012
Related manuals
Manual 50 pages 43.96 Kb