Panasonic EY7441 Funcionamiento del interruptor de rotación inversa, Selección de velocidad

Page 43

Funcionamiento del interruptor de rotación inversa

1.Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa .

Compruebe la Direcc ión de la rotación antes de utilizarlo.

2.Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.

3.Tras utilizarlo, coloque la palanca en suposición central (bloqueo del interruptor).

Ajuste de torsión del embrague

Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “ ” (EY7441, EY74A1).

Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “ ”, “ ” (EY7940).

NOTA:

Asegúrese siempre de parar el

funcionamiento de la herramienta

y desconectarlo del trabajo cuando

seleccione el modo de Martilleo con respecto al modo de taladrado o cuando cambia al modo de taladrado del modo de Martilleo por rotación

del mando del embrague.

PRECAUCIÓN:

Realice el ajuste del embrague en esta

marca () antes de usar.

Si no puede colocarse el selector de embrague en el modo “taladro” o “martillo” después de utilizar el taladro con la función de embrague, coloque el selector de embrague en la posición 1 y accione el embrague durante un segundo.

Selección de velocidad

Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso.

BAJA ALTA

A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad.

PRECAUCIÓN:

●●Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utilizar.

●●Utilice a baja velocidad cuando necesite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta velocidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor.)

●●No haga funcionar el interruptor selector de velocidad (BAJO-ALTO) mientras presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el mecanismo

interno del motor.

*Vea las especificaciones para “MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS”.

PRECAUCIÓN:

●●Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente utilizando dos o más baterías. Es necesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería.

●●No cierre los orificios de ventilación en los lados del cuerpo durante el funcionamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funcionamiento de la máquina y se produce una avería.

●●No manche la herramienta (motor). Esto puede dañar la unidad.

●●Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilación del cuerpo sople directamente sobre su piel. De lo contrario, puede quemarse.

Función de bloqueo de broca

1.Con el interruptor disparador no activado y una broca de destornillador

b l o q u e a d a e n s u p o s i c i ó n , l a herramienta puede utilizarse como un destornillador manual (hasta 22,6 N·m, 230 kgf-cm, 199 pulg.-lbs.)

- 43 -

Image 43
Contents Model No EY7441/EY7940/EY74A1 Index/Index/Indice Page Be sure to use the Pack cover Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería Introduction II. General Safety RulesLimited Warranty Electrical SafetyPower Tool Use and Care Personal SafetyUse safety equipment. Always wear eye protection Battery Tool Use and Care III. Specific Safety RulesService Important Safety Instructions IV. for Battery Charger & Battery PackSymbol Meaning Page Attaching or Removing Bat- tery Pack AssemblyVI. Operation Attaching or Removing BitClutch Torque Setting Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationBit-locking Function How to Use the Belt HookTo Change the Belt Hook Location Side Overheat warning lamp Battery low warning lampControl Panel LED lightBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling For Liion­ Battery Pack Lamp Indications IX. Appendix VII. MaintenanceVIII. Accessories SpecificationsBattery Charger Battery PackFederal Communication Commission Interference Statement Garantie Limitée II. Consignes DE Secu Rite GeneralesConservez CES Instructions Sécurité personnelle Utilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil mécaniqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation III. Regles DE Securite ParticulieresInstructions de sécurité importantes Symbole SignificationIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome AvertissementA r a l l o n g e d o i t Avertissement Fixation ou retrait de la bat- terie autonome MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait d’une mècheDu levier d’inversion marche Utilisation du commutateurDe rotation en sens inverse Utilisation du commutateur etMèche Sélection de la vitesse Fonction de verrouillage de laCeinture Témoin d’avertissement de surchauffe Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinturePanneau de commande Lumière DELLongévité des batteries autonomes Témoin d’avertissement de batterie basseChargeur de batterie Recharge VII. Entretien VIII. AccessoiresIndication DU Voyant Unite Principale Capacites Maximum RecommandeesIX. Appendice Caracteristiques TechniquesChargement Chargeur DE BatterieGuarde Estas Instrucciones IntroducciónII. Reglas DE Seguridad Generales Garantía LimitadaUso y cuidados de Seguridad personalHerramientas eléctricas Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidado de la herramienta a bateríaServicio III. Normas DE Seguridad EspecíficasSímbolo Significado Advertencia IV. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes Page Colocación o extracción de la broca MontajeNota Funcionamiento del interruptor de rotación de avance VI. FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principalFunción de bloqueo de broca Funcionamiento del interruptor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague Selección de velocidad¡ADVERTENCIA Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Panel de controleLuz de advertencia de batería baja Luz de advertencia de sobrecalentamientoAtención Cargador de la batería CargaVida útil de la batería Reciclado de la bateríaVIII. Accesorios VII. MantenimientoIndicación DE LA Lámpara Apparecchio Principale IX. AnexoSpecifiche Tecniche Máximas Capacidades RecomendadasEY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de carga Cargador DE BateríaNo EN, FR, ES EY981074415 2012
Related manuals
Manual 50 pages 43.96 Kb