Tefal KO300030, KO300021, KO300041, KO300040 Nettoyage et entretien, Détartrage, En cas de problème

Page 5

bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 3

Nettoyage et entretien

POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE

Débranchez-la.

Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.

Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le fil ou la prise électrique dans l’eau : les connections électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau. N’ utilisez pas de tampons abrasifs.

POUR NETTOYER LE FILTRE (SUIVANT MODÈLE) (fig 9)

Le filtre amovible est constitué d’une toile qui retient les particules de tartre et les empêche de tomber dans votre tasse lors du versage. Ce filtre ne traite pas et ne supprime pas le calcaire de l’eau. Il préserve donc toutes les qualités de l’eau. Avec de l’eau très calcaire, le filtre sature très rapidement (10 à 15 utilisations). Il est important de le nettoyer régulièrement. S’il est humide, passez-le sous l’eau, et s’il est sec, brossez-le doucement. Parfois le tartre ne se détache pas : procédez alors à un détartrage.

Détartrage

Détartrez régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.

Pour détartrer votre bouilloire :

utilisez du vinaigre blanc à 8°du commerce :

-remplissez la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre,

-laissez agir 1 heure à froid.

de l’acide citrique :

-faites bouillir 1/2 l d’eau,

-ajoutez 25 g d’acide citrique laissez agir 15 min.

un détartrant spécifique pour les bouilloires en plastique : suivez les instructions du fabricant.

Videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6 fois. Recommencez si nécessaire.

Pour détartrer votre filtre (suivant modèle) :

Faites tremper le filtre dans du vinaigre blanc ou de l’acide citrique dilué.

N’utilisez jamais une autre méthode de détartrage que celle préconisée.

En cas de problème

VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT

La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition

-Vérifiez que votre bouilloire a bien été branchée.

-La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant le déclenchement du système de sécurité contre le fonctionnement à sec : laissez refroidir la bouilloire, remplissez d’eau.

3

Image 5
Contents Kettle Auto Avant la première utilisation Consignes de sécuritéPour Ouvrir LE COUVERCLE, Selon LE Modèle UtilisationPosez LE Socle SUR UNE Surface LISSE, Propre ET Froide Pour Mettre LA Bouilloire EN MarcheDétartrage Nettoyage et entretienEn cas de problème Pour Nettoyer Votre BouilloireProtection de l’environnement Prévention des accidents domestiquesBefore using for the first time Safety instructionsTo Open the LID, According to the Model UseFill the Kettle with the Desired Amount of WATER. FIG To Start the KettleEvent of Problems Cleaning and maintenanceCleaning Your Kettle Cleaning the Filter According to the Model FIGEnvironmental protection Prevention of domestic accidentsVor der ersten Benutzung SicherheitshinweiseÖffnen des Deckels je nach Modell BetriebEntkalken Wenn es Probleme gibtReinigung und Instandhaltung Umweltschutz Vorbeugen von HaushaltsunfällenVoor het eerste gebruik VeiligheidsvoorschriftenBIJ EEN Waterkoker MET Temperatuurregelaar GebruikDruk Voor HET Inschakelen VAN DE Waterkoker Reiniging en onderhoud Geval van problemenOntkalken Voor HET Reinigen VAN UW WaterkokerWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisAntes de la primera utilización Consejos de seguridadPara Poner EL Hervidor EN Marcha UtilizaciónColoque EL Hervidor EN SU BASE. Conéctelo AL Enchufe Limpieza y mantenimiento En caso de problemasDesincrustación Para Limpiar EL Hervidor¡¡Participe en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticosPrima del primo utilizzo Norme di sicurezzaPER Aprire IL COPERCHIO, a Seconda DEL Modello UtilizzoPosate LA Base SU UNA Superficie LISCIA, Pulita E Fredda PER Accendere IL BollitorePulizia e manutenzione Caso DI ProblemiDecalcificazione PER Pulire IL BollitoreSalvaguardia dellambiente Prevenzione degli incidenti domesticiAntes da primeira utilização Instruções de segurançaPara Abrir a TAMPA, Consoante O Modelo UtilizaçãoColoque a Base Sobre UMA Superfície LISA, Limpa E Fria Para Colocar O Jarro a FuncionarLimpeza e manutenção No caso da ocorrência de problemasDescalcificação Para Limpar O Jarro TérmicoProtecção do ambiente em primeiro lugar Prevenção de acidentes domésticosFør første ibrugtagning SikkerhedsanvisningerAfhængig AF Model Lukkes Låget OP PÅ Denne Måde BrugStil Soklen PÅ EN GLAT, REN OG Kølig Overflade Fyld Elkedlen OP MED DEN Ønskede Mængde VAND. FIGRengøring og vedligeholdelse Tilfælde AF ProblemerAfkalkning For AT Rengøre ElkedlenMiljøbeskyttelse Forebyggelse af ulykker i hjemmetFør apparatet brukes første gang SikkerhetsinstruksjonerÅpne Lokket Avhengig AV Modell BrukSett Sokkelen PÅ EN JEVN, REN OG Kald Overflate Fyll Vannkokeren MED Ønsket VANNMENGDE. FIGAvkalking Rengjøring og vedlikeholdFeilsøking Rengjøring AV VannkokerenMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetFöre den första användningen SäkerhetsanvisningarFÖR ATT Öppna LOCKET, Beroende PÅ Modell AnvändningPlacera Bottenplattan PÅ EN SLÄT, REN OCH Kall YTA Fyll Vattenkokaren MED Önskad Mängd VATTEN. BildRengöring och skötsel VID ProblemAvkalkning Rengöring AV VattenkokarenSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetEnnen ensimmäistä käyttöä TurvaohjeetVedenkeittimen Käynnistämiseksi KäyttöLaita Vedenkeitin ALUSTALLE. Kytke Laite Sähköverkkoon Kalkinpoisto Puhdistus ja hoitoOngelmatapauksissa Vedenkeittimen PuhdistaminenSuojele ympäristöä Kodin onnettomuuksien välttäminenΠριν απ ΣυμΓεμίστε τ εικ Για να αν ανάλΣΕ Περιπτωση Πρτσ ΚαθαρισμΓια να καθαρίσετε τ Βλαβη ΠΑς συμ Güvenlik talimatları Kullanım SU Isiticiniz Üzerİnde Gözle Görülür BİR Hasar YOK KireçtemizlemeEv kazalarını önleyici tedbirler Page FIN GR TR
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb