Tefal KO300040, KO300021, KO300030, KO300041 manual Norme di sicurezza, Prima del primo utilizzo

Page 23

bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 21

Grazie per avere acquistato un bollitore Tefal. Leggete attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e tenetele a portata di mano.

Norme di sicurezza

-Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe Tefal da ogni responsabilità.

-Utilizzate il vostro bollitore solo per fare scaldare acqua potabile.

-Collegate l’apparecchio solo a una presa di corrente connessa a terra, o su una prolunga elettrica con presa di terra incorporata. Verificate che la tensione d’alimentazione indicata sulla targhetta dei dati tecnici dell’apparecchio corrisponda effettivamente a quella del vostro impianto. Si sconsiglia l’impiego di

una presa multipla.

- Non utilizzate il bollitore quando avete le mani bagnate o i piedi nudi.

I

- Badate a non posare il bollitore e la sua base su una superficie calda come una piastra riscaldante né ad uti-

lizzarlo

 

vicino a una fiamma libera.

 

-Staccate immediatamente la spina dalla presa di corrente se constatate una qualsiasi anomalia durante il funzionamento.

-Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa.

-Non lasciate il cavo d’alimentazione pendere dal bordo di un tavolo o di un piano di lavoro per evitare qualsiasi caduta.

-Restate sempre vigili quando l’apparecchio è in funzione, in particolare fate attenzione al vapore che esce dal beccuccio che è molto caldo.

-Attenzione anche al corpo dei bollitori in inox che diventa molto caldo durante il funzionamento. Per toccare il bollitore usate esclusivamente la sua impugnatura.

-Non toccare mai il filtro o il coperchio quando l’acqua è bollente

-Non spostate mai il bollitore in funzione.

-La nostra garanzia esclude i bollitori che non funzionano o funzionano male a causa della mancata disincrostazione.

-Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dal gelo.

-Se il vostro apparecchio ha subito un danno, se non funziona correttamente, se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati: si consiglia di fare esaminare l’apparecchio. Qualsiasi intervento sull’apparecchio deve essere eseguito da un centro autorizzato TEFAL, ad eccezione della pulizia e della disincrostazione da effettuare secondo le procedure descritte nelle istruzioni per l’uso.

-Staccate la spina dalla presa non appena smettete di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo e quando lo pulite.

-Tutti gli apparecchi sono sottoposti ad un severo controllo qualità. Vengono infatti realizzate delle prove pratiche di utilizzo con alcuni apparecchi presi a caso, e questo spiega eventuali tracce di utilizzo.

-Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, attraver- so una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.

-Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Prima del primo utilizzo

1.Togliete tutti gli imballaggi, autoadesivi o accessori vari sia all’interno che all’esterno del bollitore.

2.Regolate la lunghezza del cavo arrotolandolo sotto la base. Incastrare il cavo nella tacca apposita. (fig 1)

21

Image 23
Contents Kettle Auto Avant la première utilisation Consignes de sécuritéPour Mettre LA Bouilloire EN Marche UtilisationPour Ouvrir LE COUVERCLE, Selon LE Modèle Posez LE Socle SUR UNE Surface LISSE, Propre ET FroidePour Nettoyer Votre Bouilloire Nettoyage et entretienDétartrage En cas de problèmeProtection de l’environnement Prévention des accidents domestiquesBefore using for the first time Safety instructionsTo Start the Kettle UseTo Open the LID, According to the Model Fill the Kettle with the Desired Amount of WATER. FIGCleaning the Filter According to the Model FIG Cleaning and maintenanceEvent of Problems Cleaning Your KettleEnvironmental protection Prevention of domestic accidentsVor der ersten Benutzung SicherheitshinweiseÖffnen des Deckels je nach Modell BetriebEntkalken Wenn es Probleme gibtReinigung und Instandhaltung Umweltschutz Vorbeugen von HaushaltsunfällenVoor het eerste gebruik VeiligheidsvoorschriftenBIJ EEN Waterkoker MET Temperatuurregelaar GebruikDruk Voor HET Inschakelen VAN DE Waterkoker Voor HET Reinigen VAN UW Waterkoker Geval van problemenReiniging en onderhoud OntkalkenWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisAntes de la primera utilización Consejos de seguridadPara Poner EL Hervidor EN Marcha UtilizaciónColoque EL Hervidor EN SU BASE. Conéctelo AL Enchufe Para Limpiar EL Hervidor En caso de problemasLimpieza y mantenimiento Desincrustación¡¡Participe en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticosPrima del primo utilizzo Norme di sicurezzaPER Accendere IL Bollitore UtilizzoPER Aprire IL COPERCHIO, a Seconda DEL Modello Posate LA Base SU UNA Superficie LISCIA, Pulita E FreddaPER Pulire IL Bollitore Caso DI ProblemiPulizia e manutenzione DecalcificazioneSalvaguardia dellambiente Prevenzione degli incidenti domesticiAntes da primeira utilização Instruções de segurançaPara Colocar O Jarro a Funcionar UtilizaçãoPara Abrir a TAMPA, Consoante O Modelo Coloque a Base Sobre UMA Superfície LISA, Limpa E FriaPara Limpar O Jarro Térmico No caso da ocorrência de problemasLimpeza e manutenção DescalcificaçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar Prevenção de acidentes domésticosFør første ibrugtagning SikkerhedsanvisningerFyld Elkedlen OP MED DEN Ønskede Mængde VAND. FIG BrugAfhængig AF Model Lukkes Låget OP PÅ Denne Måde Stil Soklen PÅ EN GLAT, REN OG Kølig OverfladeFor AT Rengøre Elkedlen Tilfælde AF ProblemerRengøring og vedligeholdelse AfkalkningMiljøbeskyttelse Forebyggelse af ulykker i hjemmetFør apparatet brukes første gang SikkerhetsinstruksjonerFyll Vannkokeren MED Ønsket VANNMENGDE. FIG BrukÅpne Lokket Avhengig AV Modell Sett Sokkelen PÅ EN JEVN, REN OG Kald OverflateRengjøring AV Vannkokeren Rengjøring og vedlikeholdAvkalking FeilsøkingMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetFöre den första användningen SäkerhetsanvisningarFyll Vattenkokaren MED Önskad Mängd VATTEN. Bild AnvändningFÖR ATT Öppna LOCKET, Beroende PÅ Modell Placera Bottenplattan PÅ EN SLÄT, REN OCH Kall YTARengöring AV Vattenkokaren VID ProblemRengöring och skötsel AvkalkningSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetEnnen ensimmäistä käyttöä TurvaohjeetVedenkeittimen Käynnistämiseksi KäyttöLaita Vedenkeitin ALUSTALLE. Kytke Laite Sähköverkkoon Vedenkeittimen Puhdistaminen Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto OngelmatapauksissaSuojele ympäristöä Kodin onnettomuuksien välttäminenΠριν απ ΣυμΓεμίστε τ εικ Για να αν ανάλΒλαβη Π ΚαθαρισμΣΕ Περιπτωση Πρτσ Για να καθαρίσετε τΑς συμ Güvenlik talimatları Kullanım SU Isiticiniz Üzerİnde Gözle Görülür BİR Hasar YOK KireçtemizlemeEv kazalarını önleyici tedbirler Page FIN GR TR
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb