Tefal KO102110, KO102140, KO1021KR manual Χρήση, Συνδέστε ΤΟ ΦΙΣ Στην Πρίζα, Αποθηκευση ΤΟΥ Βραστηρα

Page 71

Χρήση

1 ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ

(εικ.3).

 

 

 

Τραβήξτε καθέτως το κα

 

 

 

Για να το κλείσετε, δυνατά το κα

.

 

 

2 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΆΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΊΠΕΔΗ, ΚΑΘΑΡΉ ΚΑΙ ΚΡΎΑ

 

ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ.

 

 

 

 

 

• Ο βραστήρας να χρησιµο ο µε το κατάλληλο φίλτρο

 

 

 

του κατά των αλάτων.

 

 

 

 

3 ΓΕΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΉ ΠΟΣΌΤΗΤΑ ΝΕΡΟΎ. (εικ. 4)

 

Μναγεµίζετετονβραστήραατοστόµιο

, ναδιατηρήσετετο

 

 

φίλτρο σε καλή κατάσταση.

Η ελάχιστη νερού µ να βάλετε

 

 

είναι τόση ώστε να καλύψει την αντίσταση (ή τον του βραστήρα

).

• Ποτέ µη γεµίζετε τον βραστήρα ενώ είναι συνδεδεµένος στο ηλεκτρικό ρεύµα.

Μην τον γεµίζετε α τη µέγιστη στάθµη νερού

. Εάν ο βραστήρας είναι

 

υ γεµάτος

, το βραστό νερό µ να ξεχειλίσει

.

 

• Μη χρησιµο τον βραστήρα χωρίς να νερό

.

 

Βεβαιωθείτε ότι το κα είναι καλά κλεισµένο α τη χρήση

.

 

4

ΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΊΖΑ.

 

 

 

5 ΓΙΑ ΝΑ ΘΈΣΕΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ.

 

 

Πατήστε το

on/off

βρίσκεται στο ή στο κάτω µέρος της

 

 

χειρολαβής ανάλογα µε το µοντέλο. (εικ. 5)

 

 

6 Ο ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΦΩΤΙΣΤΕΙ ΑΝΆΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΈΛΟ.

GR

7 Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΤΑΜΑΤΑ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ.

 

 

Μόλιςβράσειτονερό, µναδιακόψετετηλειτουργίααυτοµάτως

 

 

το

on/off. Ανάλογα µε το µοντέλο, το εσωτερικό φως ή η φωτεινή

 

ένδειξη σβήνουν ταυτόχρονα µόλις βράσει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι το

 

 

on/off βρίσκεται στη θέση off µετά α τον βρασµό και ότι ο βραστήρας έχει

 

σταµατήσει τον α α το ρεύµα

.

, χύστετονερό

• Τις δύο

/τρειςφορές θαχρησιµοτονβραστήρα

 

γιατί µ να

ακαθαρσίες

.

Ξε τον βραστήρα και το φίλτρο

 

 

ξεχωριστά.

 

 

 

 

 

8 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ

 

 

 

Αδειάστε το νερό α τον βραστήρα , αφήστε τον να κρυώσει και στη συνέχεια

 

σκουτον

. Τυλίξτετοκαλώδιογύρωατησυσκευήκαιτοτηµέσα

 

 

στη θήκη α συνοδεύεται α φλιτζάνια και κουταλάκια

.

 

• Εάν χρειαστεί, µ να τη θήκη στο χέρι

.

 

 

73

Image 71
Contents FIN Page Communes à tous nos modèles et les garder à portée de main Description du produitConsignes de sécurité Avant la première utilisation Rangement DE LA Bouilloire UtilisationPour Ouvrir LE Couvercle Branchez SUR LE Secteur Pour Mettre LA Bouilloire EN MarchePour détartrer votre filtre suivant modèle Nettoyage et entretien Pour nettoyer votre bouilloirePour nettoyer le filtre suivant modèle fig DétartrageVotre Bouilloire N’A PAS DE Dommage Apparent En cas de problèmeParticipons à la protection de l’environnement Prévention des accidents domestiquesProtection de l’environnement Description of the appliance Safety instructionsProtect the appliance from humidity and frost Before first usePlug Into the Mains To Start the Kettle Using the kettlePlace the Kettle on a SMOOTH, Clean and Cool Surface To Open the LIDDescaling the filter depending on model Cleaning and maintenanceCleaning the kettle DescalingKettle does not Seem to be Damaged TroubleshootingHelp protection the environment Prevention of domestic accidentsProtect the environment Sicherheitshinweise GerätebeschreibungRollen Sie das Stromkabel ganz ab Abb Vor der ersten InbetriebnahmeDEN Wasserkocher Verstauen GebrauchZUM Öffnen DES Deckels Zum Reinigen des Filters je nach Modell Reinigung und PflegeZum Reinigen des Wasserkochers EntkalkenDER Wasserkocher Zeigt Keine Sichtbaren Schäden Bei BetriebsstörungenZum Entkalken des Filters je nach Modell Denken Sie an den Schutz der Umwelt Verhütung von Unfällen im HaushaltUmweltschutz Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaatVóór het eerste gebruik Tefal erkende servicedienst worden uitgevoerdHET Opbergen VAN DE Waterkoker GebruikVoor HET Openen VAN HET Deksel Haal de stekker uit het stopcontact Reiniging en onderhoudVoor het reinigen van uw waterkoker OntkalkenUW Waterkoker Vertoont Geen Zichtbare Schade Geval van problemenVoor het ontkalken van het filter afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisMilieubehoud Utilice su hervidor sólo para calentar agua potable Descripción del productoConsignas de seguridad Desenrolle el cable totalmente fig Antes de la primera utilizaciónRastros eventuales de utilización Almacenamiento DEL Hervidor UtilizaciónPara Abrir LA Tapa Enchufe EN LA Toma Para Poner EL Hervidor EN MarchaDescalcificación Limpieza y mantenimientoPara limpiar su hervidor Para limpiar el filtro según modelo figSU Hervidor no Tiene UN Problema Aparente En caso de problemas¡Participemos en la protección del medio ambiente Prevención de accidentes domésticos¡Protección del medio ambiente Norme di sicurezza Descrizione del prodottoPrima del primo utilizzo Riporre IL Bollitore UsoPER Aprire IL Coperchio Per pulire il filtro secondo il modello fig Pulizia e manutenzionePer pulire il bollitore DisincrostazioneIL Bollitore NON HA Danni Visibili Caso di problemiPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Prevenzione degli incidenti domesticiProtezione dell’ambiente Conselhos de segurança Descrição do produtoQue explica eventuais vestígios de utilização Antes da primeira utilizaçãoLigue À Corrente Para Colocar O Jarro EM Funcionamento UtilizaçãoPara Abrir a Tampa Coloque O Jarro Sobre UMA Superfície PLANA, Limpa E FriaPara limpar o filtro consoante o modelo fig Limpeza e manutençãoPara proceder à limpeza do seu jarro DescalcificaçãoEnxagúe o jarro Em caso de problemasSEU Jarro NÃO Apresenta Danos Visíveis Protecção do ambiente em primeiro lugar Prevenção dos acidentes domésticosProtecção do meio ambiente Brug kun el-kedlen til opvarmning af drikkevand Beskrivelse af produktetSikkerhedsanvisninger Før første ibrugtagning SÆT Stikket I EN Stikkontakt Sådan Starter MAN EL-KEDLEN BrugSådan Åbner MAN Låget Stil EL-KEDLEN PÅ EN GLAT, REN OG Kølig OverfladeSådan afkalkes filtret afhængig af model Rengøring og vedligeholdelseSådan rengøres el-kedlen AfkalkningEller Stik ER Synligt Beskadiget Tilfælde af problemerEL-KEDLEN HAR Ingen Synlige Beskadigelser Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Forebyggelse af ulykker i hjemmetMiljøbeskyttelse Sikkerhetsinstruksjoner Beskrivelse av produktetBeskytt apparatet mot fuktighet og frost Før apparatet brukes første gangBruk Avkalking av filteret avhengig av modell Rengjøring og vedlikeholdRengjøring av vannkokeren AvkalkingVannkokeren HAR Ingen Synlig Skade FeilsøkingTa del i miljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetMiljøvern Säkerhetsanvisningar BeskrivningFöre den första användningen Användning För att avkalka filtret beroende på modell Rengöring och skötselRengöring av vattenkokaren AvkalkningVattenkokaren HAR Inga Synliga Skador Vid problemHjälp till att skydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetSkydda miljön Turvaohjeet Tuotteen kuvausAvaa johto kokonaan kuva Ennen ensimmäistä käyttökertaaVedenkeittimen Säilytys KäyttöKannen Avaaminen Yhdistä Laite Sähköverkkoon Vedenkeittimen KäynnistysSuodattimen puhdistaminen mallista riippuen kuva Puhdistus ja hoitoVedenkeittimen puhdistus KalkinpoistoVedenkeittimessä EI OLE Näkyvää Vikaa OngelmatapauksissaJopa pienet palovammat voivat joskus olla lapsille vakavia Kotitapaturmien välttäminenYmpäristönsuojelu Edistäkäämme ympäristönsuojeluaΗλεκτρικήτάση αναγράφεται στην χαρακτηριστικώντης Περιγραφή τουΟδηγίες ασφάλειας Σαςευχαριστούµε αγοράσατετονβραστήραΑσφάλειας της Πριν α την χρήσηΕάν είναι Ότι οΑποθηκευση ΤΟΥ Βραστηρα ΧρήσηΣυνδέστε ΤΟ ΦΙΣ Στην Πρίζα Αφαλάτωση Καθαρισµός και συντήρησηΓια να καθαρίσετε τον βραστήρα σας ΤΟ ΦΙΣ ΤΟΥ Βραστηρα Παρουσιαζουν Εμφανεισ Βλαβεσ Βραστήρας δεν λειτουργεί κανονικά, ή σταµατάΤο νερό έχει τη γεύση Μετά α τιςΣε κά ατύχηµα Οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του Su ısıtıcınızı sadece içme suyu ısıtmak için kullanınız Ürünün tanımıGüvenlik talimatları Cihazı nemden ve buzlanmadan koruyun Lk kullanımdan önceKullanım Kireç giderme Temizlik ve bakımSu ısıtıcınızı temizlemek için Filtreyi temizlemek için modele göre şekilSU Isiticinizin BEL RG N B R Hasari YOK Sorun halindeÇevre korumasına katılalım Ev kazalarının önlenmesiÇevre koruması GB p NL p DK p No p FIN p GR p TR p
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb