Tefal KO1021KR, KO102140, KO102110, KO1021JP Caso di problemi, IL Bollitore NON HA Danni Visibili

Page 37

In caso di problemi

IL BOLLITORE NON HA DANNI VISIBILI.

Il bollitore non funziona, o si spegne prima dell’ebollizione

-Verificare che il bollitore sia stato collegato correttamente alla corrente.

-Il bollitore ha funzionato senz'acqua, o si è accumulato del calcare che ha provocato l'attivazione del sistema di sicurezza contro il funzionamento a vuoto: lasciare raffreddare il bollitore, riempirlo con acqua.

Mettere in funzione usando l’interruttore: il bollitore ricomincia a funzionare dopo circa 15 minuti.

• L’acqua ha un sapore di plastica:

Generalmente, questo succede quando il bollitore è nuovo, buttare via l’acqua I dei primi utilizzi. Se il problema persiste, riempire il bollitore al massimo, aggiungere due cucchiaini di bicarbonato di sodio. Fare bollire e buttare via l’acqua. Sciacquare il bollitore.

SE IL BOLLITORE È CADUTO, SE PERDE, SE IL CAVO O LA SPINA DEL BOLLITORE SONO DANNEGGIATI IN MODO VISIBILE.

Riportare il bollitore al Centro Assistenza Tefal, l’unico abilitato ad effettuare una riparazione. Vedere le condizioni di garanzia e l’elenco dei centri sul libretto fornito con il bollitore. Il tipo e il numero di serie sono indicati sul fondo del modello. Questa garanzia copre soltanto i difetti di fabbricazione e l’uso domestico. Ogni rottura o deterioramento risultante dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso non rientra nell’ambito della garanzia.

Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti dei propri bollitori.

Non usare il bollitore. Non deve essere fatto nessun tentativo di smontare l’apparecchio o i dispositivi di sicurezza.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica simile per evitare pericoli.

39

Image 37
Contents FIN Page Consignes de sécurité Description du produitCommunes à tous nos modèles et les garder à portée de main Avant la première utilisation Pour Ouvrir LE Couvercle UtilisationBranchez SUR LE Secteur Pour Mettre LA Bouilloire EN Marche Rangement DE LA BouilloirePour nettoyer le filtre suivant modèle fig Nettoyage et entretien Pour nettoyer votre bouilloireDétartrage Pour détartrer votre filtre suivant modèleVotre Bouilloire N’A PAS DE Dommage Apparent En cas de problèmeProtection de l’environnement Prévention des accidents domestiquesParticipons à la protection de l’environnement Description of the appliance Safety instructionsProtect the appliance from humidity and frost Before first usePlace the Kettle on a SMOOTH, Clean and Cool Surface Using the kettleTo Open the LID Plug Into the Mains To Start the KettleCleaning the kettle Cleaning and maintenanceDescaling Descaling the filter depending on modelKettle does not Seem to be Damaged TroubleshootingProtect the environment Prevention of domestic accidentsHelp protection the environment Sicherheitshinweise GerätebeschreibungRollen Sie das Stromkabel ganz ab Abb Vor der ersten InbetriebnahmeZUM Öffnen DES Deckels GebrauchDEN Wasserkocher Verstauen Zum Reinigen des Wasserkochers Reinigung und PflegeEntkalken Zum Reinigen des Filters je nach ModellZum Entkalken des Filters je nach Modell Bei BetriebsstörungenDER Wasserkocher Zeigt Keine Sichtbaren Schäden Umweltschutz Verhütung von Unfällen im HaushaltDenken Sie an den Schutz der Umwelt Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaatVóór het eerste gebruik Tefal erkende servicedienst worden uitgevoerdVoor HET Openen VAN HET Deksel GebruikHET Opbergen VAN DE Waterkoker Voor het reinigen van uw waterkoker Reiniging en onderhoudOntkalken Haal de stekker uit het stopcontactVoor het ontkalken van het filter afhankelijk van het model Geval van problemenUW Waterkoker Vertoont Geen Zichtbare Schade Milieubehoud Het voorkomen van ongelukken in huisWees vriendelijk voor het milieu Consignas de seguridad Descripción del productoUtilice su hervidor sólo para calentar agua potable Rastros eventuales de utilización Antes de la primera utilizaciónDesenrolle el cable totalmente fig Para Abrir LA Tapa UtilizaciónEnchufe EN LA Toma Para Poner EL Hervidor EN Marcha Almacenamiento DEL HervidorPara limpiar su hervidor Limpieza y mantenimientoPara limpiar el filtro según modelo fig DescalcificaciónSU Hervidor no Tiene UN Problema Aparente En caso de problemas¡Protección del medio ambiente Prevención de accidentes domésticos¡Participemos en la protección del medio ambiente Norme di sicurezza Descrizione del prodottoPrima del primo utilizzo PER Aprire IL Coperchio UsoRiporre IL Bollitore Per pulire il bollitore Pulizia e manutenzioneDisincrostazione Per pulire il filtro secondo il modello figIL Bollitore NON HA Danni Visibili Caso di problemiProtezione dell’ambiente Prevenzione degli incidenti domesticiPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Conselhos de segurança Descrição do produtoQue explica eventuais vestígios de utilização Antes da primeira utilizaçãoPara Abrir a Tampa UtilizaçãoColoque O Jarro Sobre UMA Superfície PLANA, Limpa E Fria Ligue À Corrente Para Colocar O Jarro EM FuncionamentoPara proceder à limpeza do seu jarro Limpeza e manutençãoDescalcificação Para limpar o filtro consoante o modelo figSEU Jarro NÃO Apresenta Danos Visíveis Em caso de problemasEnxagúe o jarro Protecção do meio ambiente Prevenção dos acidentes domésticosProtecção do ambiente em primeiro lugar Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af produktetBrug kun el-kedlen til opvarmning af drikkevand Før første ibrugtagning Sådan Åbner MAN Låget BrugStil EL-KEDLEN PÅ EN GLAT, REN OG Kølig Overflade SÆT Stikket I EN Stikkontakt Sådan Starter MAN EL-KEDLENSådan rengøres el-kedlen Rengøring og vedligeholdelseAfkalkning Sådan afkalkes filtret afhængig af modelEL-KEDLEN HAR Ingen Synlige Beskadigelser Tilfælde af problemerEller Stik ER Synligt Beskadiget Miljøbeskyttelse Forebyggelse af ulykker i hjemmetVi skal alle være med til at beskytte miljøet Sikkerhetsinstruksjoner Beskrivelse av produktetBeskytt apparatet mot fuktighet og frost Før apparatet brukes første gangBruk Rengjøring av vannkokeren Rengjøring og vedlikeholdAvkalking Avkalking av filteret avhengig av modellVannkokeren HAR Ingen Synlig Skade FeilsøkingMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetTa del i miljøvern Säkerhetsanvisningar BeskrivningFöre den första användningen Användning Rengöring av vattenkokaren Rengöring och skötselAvkalkning För att avkalka filtret beroende på modellVattenkokaren HAR Inga Synliga Skador Vid problemSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetHjälp till att skydda miljön Turvaohjeet Tuotteen kuvausAvaa johto kokonaan kuva Ennen ensimmäistä käyttökertaaKannen Avaaminen KäyttöYhdistä Laite Sähköverkkoon Vedenkeittimen Käynnistys Vedenkeittimen SäilytysVedenkeittimen puhdistus Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto Suodattimen puhdistaminen mallista riippuen kuvaVedenkeittimessä EI OLE Näkyvää Vikaa OngelmatapauksissaYmpäristönsuojelu Kotitapaturmien välttäminenEdistäkäämme ympäristönsuojelua Jopa pienet palovammat voivat joskus olla lapsille vakaviaΟδηγίες ασφάλειας Περιγραφή τουΣαςευχαριστούµε αγοράσατετονβραστήρα Ηλεκτρικήτάση αναγράφεται στην χαρακτηριστικώντηςΕάν είναι Πριν α την χρήσηΌτι ο Ασφάλειας τηςΣυνδέστε ΤΟ ΦΙΣ Στην Πρίζα ΧρήσηΑποθηκευση ΤΟΥ Βραστηρα Για να καθαρίσετε τον βραστήρα σας Καθαρισµός και συντήρησηΑφαλάτωση Το νερό έχει τη γεύση Βραστήρας δεν λειτουργεί κανονικά, ή σταµατάΜετά α τις ΤΟ ΦΙΣ ΤΟΥ Βραστηρα Παρουσιαζουν Εμφανεισ ΒλαβεσΠροστασία του Οικιακών ατυχηµάτωνΣε κά ατύχηµα Güvenlik talimatları Ürünün tanımıSu ısıtıcınızı sadece içme suyu ısıtmak için kullanınız Cihazı nemden ve buzlanmadan koruyun Lk kullanımdan önceKullanım Su ısıtıcınızı temizlemek için Temizlik ve bakımFiltreyi temizlemek için modele göre şekil Kireç gidermeSU Isiticinizin BEL RG N B R Hasari YOK Sorun halindeÇevre koruması Ev kazalarının önlenmesiÇevre korumasına katılalım GB p NL p DK p No p FIN p GR p TR p
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb