Tefal FP4111AD Picar/formar/extraer según modelo, Cabezal Picador De Metal O Cabezal De Plástico

Page 39
10. Picar/formar/extraer (según modelo)

10. Picar/formar/extraer (según modelo)

CABEZAL PICADOR DE METAL O CABEZAL DE PLÁSTICO

ACCESORIOS UTILIZADOS

- Conjunto motor (l) y cabezal picador (m).

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN

Lave el cabezal picador con agua caliente y jabón, y séquelo enseguida cuidadosamente.

MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

10a : Colocación del reductor en el robot

-Coloque el reductor (l) en el bloque motor (a), a continuación gírelo todo hacia la derecha hasta el tope.

10b : Colocación de los accesorios montados en el reductor

-Frente al motor (l) (bloque motor desconectado), presente los accesorios montados (m), (n), (o), (p), (q), chimenea inclinada hacia la derecha.

-Encaje el accesorio montado a fondo en el reductor.

-Coloque la chimenea en posición vertical hasta bloquearla.

-Encaje la bandeja extraíble (m6) en la chimenea.

-Conecte el aparato.

10c : : Montaje del cabezal picador (ma) o (mb).

-Sujete el cuerpo (m1) por la chimenea colocando la abertura más grande hacia arriba.

-Introduzca a continuación el tornillo (m2) (eje largo primero) en el cuerpo (m1).

-Encaje la cuchilla (m3) en el eje corto colocando las aristas cortantes hacia fuera.

-Coloque la rejilla elegida (m4) en la cuchilla (m3) haciendo corresponder los salientes con las muescas.

-Atornille la tuerca (m5) al cuerpo (m1) en el sentido de las agujas del reloj y a fondo, sin llegar a bloquearlo.

-Compruebe el montaje. El eje no debe tener juego, ni poder girar sobre sí mismo. En caso contrario, vuelva a realizar las operaciones anteriores.

-Coloque el cabezal picador montado en el motor (l).

PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS

-Prepare toda la cantidad de alimentos a picar. Retire los huesos, los cartílagos y los nervios.

-Corte la carne en trozos (aproximadamente 2 x 2 cm).

-Colóquelos en la bandeja (m6).

-Coloque un recipiente debajo del cabezal picador.

-Gire el selector de velocidad (a2) hacia la posición 2 para ponerlo en marcha.

-Introduzca la carne por la chimenea, trozo a trozo, con el empujador (m7).

-No empuje nunca con los dedos o cualquier otro utensilio.

-No utilice el aparato más de 15 minutos cuando pique carne.

-Antes de cualquier preparación, asegúrese de que la carne está bien descongelada.

LIMPIEZA DEL CABEZAL PICADOR

-Antes de cualquier limpieza, desconecte el aparato.

-Desbloquee el cabezal picador (ma) o (mb) inclinándolo hacia la derecha para retirarlo del motor (l).

-Para desmontar el cabezal picador, retire la bandeja (m6) de la chimenea, desatornille la tuerca (m5), retire la rejilla (m4), la cuchilla (m3) y el tornillo (m2).

-Manipule las partes cortantes con precaución.

-Lave todas las piezas con agua caliente y jabón, aclárelas y séquelas cuidadosamente.

-La rejilla (m4) y la cuchilla (m3) deben permanecer grasas. Úntelas con aceite alimentario.

-No deje nunca que la humedad entre en el motor. Séquelo simplemente con un paño ligeramente húmedo.

-Si tiene un cabezal de metal, no introduzca el cabezal picador en el lavavajillas, es decir, el cuerpo (m1), el tornillo (m2), la cuchilla (m3), las rejillas (m4) y la tuerca (m5).

Truco: al final de la operación, puede pasar unos trozos pequeños de pan para hacer salir todo el picado.

Si tiene un cabezal de

plástico, no introduzca el tornillo (m2), la cuchilla (m3) y las rejillas (m4) en el lavavajillas.

34

Image 39
Contents F GB E I P TR GR AR IR A/D C/H b1 b2 b3 a1 a2 g1 g2 g3 g4d1 d2 c h2 G f j1 h3 j2 i1 i2k1 i3 k2q q1 m7 lm6m5 m4 m3 m2 m m7 m6 n m4-1 m4-2fig.1afig.1b 6 1 fig.36 1 fig.4 6 1 fig.5fig.9 fig.10c fig.10f fig.10afig.10b fig.10dfig.10e fig.10gfig.11afig.11bfig.11c Consignes de sécurité Description selon modèle Mise en service1. Mise en place du bol et du couvercle 3. Melanger/mixer/hâcher/pétrirMIXER 4. Râper/trancherPETRIR / MELANGER selon modèle HACHER6. Homogeneiser/mélanger/mixer très finement selon modèle 5. Emulsionner/battre/fouetter7. Hâcher très finement des petites quantités 8. Presser les agrumes selon modèle 9. Centrifuger fruits et légumes selon modèleACCESSOIRES UTILISES Bol b3 10a Mise en place du réducteur sur le robot 10b Mise en place des accessoires assemblés sur le réducteur10. Hâcher/façonner/extraire selon modèle TÊTE HACHOIR MÉTAL OU TÊTE PLASTIQUE10d Entonnoir à saucisses selon modèle 10e Filière à biscuit selon modèleACCESSOIRES UTILISÉS 10f Accessoire à kebbé selon modèle 10g Accessoire à jus et à coulis selon modèleNETTOYAGE 14. Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire? 11. Rangement des accessoires12. Nettoyage 13. Rangement17. Accessoires 16. Produits électroniques ou électriques en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement Pâte brisée 18. Quelques recettes de basePâte à pain blanc Pâte à pizzaSafety recommendations Description 3. Blending/chop/knead Getting started1. Assembling the bowl and lid 2. Removing the bowl and lidsBLENDING 4. Grate/sliceKNEADING / MIXING depending on the model CHOPPINGmake sure you install the 5. Emulsify/beat/whip/whisk6. Homogenise/blend/mix very finely depending on the model7. Very finely chop small quantities 9. Extract fruit and vegetable juice 8. Squeezing citrus fruit depending on the modelSTART-UP AND ADVICE 10. Mince/shape/extract depending on the model 10a Installing the motor block assembly on the food processorMETAL MINCER HEAD OR PLASTIC HEAD 10c Assembling the mincer head ma or mb10e Biscuit maker attachment depending on the model 10d Sausage filler tube depending on the modelwithout screens 10g Juice and coulis accessory depending on the modelCLEANING Comment this14. What if my appliance doesn’t work? 11. Storing the accessories12. Cleaning 13. StorageEnvironment protection first 17. Accessories18. Basic recipes Consejos de seguridad Mini-picadora Descriptión2. Extracción del bol y las tapas Puesta en marcha1. Colocación del bol y las tapas 3. Mezclar/batir/picar/amasarBATIR 4. Rallar/cortarAMASAR / MEZCLAR según modelo PICAR6. Homogeneizar/mezclar/batir muy finamente según modelo 5. Emulsionar/batir/montar7. Picar pequeñas cantidades muy finamente PodráMONTAJE D E LOS ACCESORIOS 8. Exprimir los cítricos según modelo 9. Licuar frutas y verduras según modeloACCESORIOS UTILIZADOS Bol b3 10b Colocación de los accesorios montados en el reductor 10. Picar/formar/extraer según modeloCABEZAL PICADOR DE METAL O CABEZAL DE PLÁSTICO 10a Colocación del reductor en el robot10e Accesorio para galletas según modelo 10d Embudo para salchichas según modeloLIMPIEZA 10f Accesorio de kebbé según modelo10g Accesorio para zumos y coulis según modelo Observación este accesorio se utiliza sin rejilla ni cuchilla14. Si el aparato no funciona, ¿qué hacer? 11. Para guardar los accesorios12. Limpieza 13. para guardar16. Productos electrónicos o eléctricos al final de su vida útil 17. Accesorios¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente Masa quebrada 18. Algunas recetas básicasMasa de pan blanco Masa de pizzaConsigli di sicurezza Vaso frullatore Descrizione3. Mescolare/Frullare/Tritare/Impastare 1. Installazione del contenitore e dei coperchiAccensione 2. Rimozione del contenitore e dei coperchiPotete impastare fino a 4. GRATTUGIARE/TAGLIAREIMPASTARE/MESCOLARE a seconda del modello TRITARE5. Emulsionare/Sbattere/Montare 6. Omogeneizzare/mescolare/frullaremolto finemente a seconda del modello a seconda del modello 7. Tritare molto finemente piccole quantitá9. Centrifugare frutta e verdura a seconda del modello 8. Spremere gli agrumi a seconda del modelloi4 ACCENSIONE E CONSIGLI TESTA TRITATUTTO IN METALLO O IN PLASTICA 10a installazione del riduttore sullapparecchio10b installazione degli accessori montati sul riduttore 10. Tritare/impastare/estrarre a seconda del modello10e trafila per biscotti a seconda del modello 10d accessorio per salsicce a seconda del modello10f accessorio per polpette a seconda del modello 10g accessorio succhi e concentrati a seconda del modelloPULIZIA 14. Cosa fare se lapparecchio non funziona? 11. Porta accessori12. Pulizia 13. Sistemazione17. Accessori 16. Apparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabiliPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Pasta brisée 18. Alcune ricette basePasta per pane bianco Pasta per pizzaConselhos de segurança g Acessório Espremedor de citrinos Descrição2. Remoção da taça e das tampas Colocação em funcionamento1. Colocação da taça e das tampas 3. Misturar/bater/picar/amassarPode amassar até 4. Ralar/cortarAMASSAR/MISTURAR consoante o modelo BATERno sentido correcto consulte o desenho nº 5. Emulsionar/bater6. Homogeneizar/misturar/picar muito fino consoante o modelo7. Picar muito fino quantidades pequenas 8. espremer citrinos consoante o modelo 9. Centrifugar frutos et legumes consoante o modelo10b Colocação dos acessórios montados no redutor 10. Picar/moldar/extrair consoante o modeloCABEÇA PICADORA DE METAL OU CABEÇA DE PLÁSTICO 10a Colocação do redutor no robot10e Cone para bolachas consoante o modelo 10d Funil para salsichas consoante o modeloLIMPEZA 10f Acessório para almôndegas consoante o modelo10g Acessório para sumos e caldas consoante o modelo Observação este acessório é utilizado sem grelha nem lâmina14. Se o aparelho não funciona, o que fazer? 11. Arrumação dos acessórios12. Limpeza 13. Arrumação16. Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vida 17. AcessóriosProtecção do ambiente em primeiro lugar 18. Algumas receitas simples Güvenlik tavsiyeleri Tanım 3. KARIŞTIRMA/ÇIRPMA/ /KIYMA/YOĞURMA Çalıştırma1. Hazne ve kapakların yerleştirilmesi 2. Hazne ve kapakların çıkarılmasıÇIRPMA 4.RENDELEME/DİLİMLEMEYOĞURMA / KARIŞTIRMA modele göre KIYMA5. KARIŞTIRMA İŞLEMİ/ DÖVME/ ÇIRPMA 6. HOMOJENLEŞTİRME/KARIŞTIRMA/ÇOK İNCE BİR ŞEKİLDE ÇIRPMA modele görekarıştırıcı diski doğru yönde takınız 5 numaralı şemaya bakınız Şunları yapabilirsiniz 7. KÜÇÜK MİKTARLARIN ÇOK İNCE OLARAK KIYILMASI8. NARENCİYE SIKMA modele göre 9. MEYVE VE SEBZELERİN SANTRİFÜJÜ modele göreKULLANICAK AKSESUARLAR 10b Birleştirilen aksesuarların redüktör üzerine yerleştirilmesi 10. KIYMA / ŞEKİLLENDİRME / ÇEKME modele göreMETAL KIYMA BAŞLIĞI VEYA PLASTİK BAŞLIK 10a Redüktörün robot üzerine yerleştirilmesi10d Sosis hunisi modele göre 10e Bisküvi hazırlama parçası modele göreKULLANILAN AKSESUARLAR Kebbe aksesuarı p, redüktör l ve metal kıyma başlığı ma 10f kebbe aksesuarı modele göre10g Özüt ve sebze ve meyve suyu aksesuarları modele göre Uyarı bu15. Cihazın ve paketinin ambalaj malzemeleri 12. Temizleme13. Saklama 14. Cihazınız çalışmıyorsa ne yapılmalı?Pizza hamuru 16. Aksesuarlar17. Bazı temel tarifler Beyaz ekmek hamuruMayonez Tart hamuruQuatre-quarts Fransız çöreği Krem şantiδηγίες για την ασάλεια f ∆ίσκς παρασκευής κρέµας Περιγραή3. ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΤΠΙΗΣΗ/ΨΙΛΚΨΙΜ/ΥΜΩΜΑ Λειτυργία1. Τπθέτηση των µπλ και των καπακιών 2. Ααίρεση των µπλ και τωνΠΛΤΠΙΗΣΗ 4. ΤΡΙΨΙΜ/ΚΨΙΜ ΣΕ ΦΕΤΕΣΥΜΩΜΑ / ΑΝΑΜΙΗ ανάλγα µε τ µντέλ ΨΙΛΚΨΙΜΒάλτε τ δίσκ 5. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΡΕΜΑΣ / ΤΥΠΗΜΑ6.ΜΙΓΕΝΠΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΗΡΗΣΠΛΤΠΙΗΣΗ ανάλγα µε τ µντέλΑΕΣΥΑΡ ΠΡΣ ΡΗΣΗ 7. ΠΛΥ ΨΙΛ ΚΨΙΜ ΜΙΚΡΩΝ ΠΣΤΗΤΩΝ ανάλγα µε τ µντέλρήσιµες συµυλές ΜπρείτεΑΕΣΥΑΡ ΠΡΣ ΡΗΣΗ Μπλ b3 8. ΣΤΙΨΙΜ ΕΣΠΕΡΙ∆ΕΙ∆ΩΝ9. ΑΠΥΜΩΤΗΣ ΦΡΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΑΝΙΚΩΝ ανάλγα µε τ µντέλ10b Τπθέτηση των συναρµλγηµένων αεσυάρ στ µε 10. ΨΙΛΚΨΙΜ / ∆ΙΑΜΡΦΩΣΗ / ΕΑΓΩΓΗΜΕΤΑΛΛΙΚΗ Ή ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ ΚΠΤΗ 10a Τπθέτηση τυ µειωτήρα στη συσκευή
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb