Tefal FP4121B3, FP4121B7, FP413DAE, FP652DCB, FP4111AD manual Consigli di sicurezza

Page 45
Consigli di sicurezza

Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma TEFAL, progettato esclusivamente per la preparazione degli alimenti.

Consigli di sicurezza

-Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d'uso: un utilizzo non conforme alle norme d'uso prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità.

-Non lasciate l'apparecchio in funzione senza sorveglianza, soprattutto in presenza di bambini o portatori di handicap.

-Assicuratevi che la tensione di alimentazione del vostro apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico.

-Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla il diritto alla garanzia. L'apparecchio è destinato al solo uso domestico, all'interno della vostra abitazione.

-Scollegate il vostro apparecchio dopo ogni utilizzo (anche in caso d’interruzione di corrente) o prima delle operazioni di pulizia.

-Se il vostro apparecchio non funziona correttamente o se è stato danneggiato, non utilizzatelo. In tal caso rivolgetevi a un Centro di Assistenza autorizzato TEFAL (vedere l'elenco nel libretto).

-Ogni intervento, eccetto la pulizia o la manutenzione usuale a cura del cliente, deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato TEFAL (vedere l’elenco nel libretto).

-Non immergete mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell'acqua o in altro liquido.

-Non lasciate pendere il cavo di alimentazione a portata di mano dei bambini.

-Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi vicino o a contatto con le parti riscaldate dell’apparecchio, a una fonte di calore o a uno spigolo vivo.

-Se il cavo o la presa di corrente risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato TEFAL (vedere l'elenco nel libretto).

-Non utilizzate l’apparecchio se la centrifuga è difettosa.

-Per la sicurezza personale utilizzate solo accessori e ricambi originali TEFAL, gli unici ad essere veramente adatti al vostro apparecchio.

-Utilizzate sempre i pressini per guidare gli alimenti dentro le imboccature, mai le dita, né forchette, cucchiai, coltelli o qualsiasi altro oggetto.

-Prestate estrema attenzione alla manipolazione del coltello in metallo, del coltello del vaso frullatore, del mini-tritatutto, del frantumatore e dei dischi taglia-verdure: sono molto taglienti. Prima di svuotare il contenitore del suo contenuto, estraete il coltello in metallo (d1) afferrandolo per il trascinatore (c).

-Non fate funzionare l'apparecchio a vuoto.

-Utilizzate sempre il vaso frullatore con il coperchio.

-Non toccate mai alcun pezzo in movimento: aspettate l'arresto completo dell'apparecchio prima di estrarre gli accessori.

-Non utilizzate gli accessori come recipiente (congelamento, cottura, sterilizzazione a caldo).

-Evitate di spostare l'apparecchio tenendolo per il cassetto.

Gli accessori contenuti nel modello che avete acquistato sono indicati sull'etichetta situata sotto la confezione

40

Image 45
Contents F GB E I P TR GR AR IR d1 d2 c b1 b2 b3 a1 a2 g1 g2 g3 g4h2 G f j1 h3 j2 i1 i2k1 i3 k2 A/D C/Hm5 m4 m3 m2 m7 lm6m m7 m6 n m4-1 m4-2 q q16 1 fig.4 6 1 fig.36 1 fig.5 fig.1afig.1bfig.9 fig.10c fig.10f fig.10afig.10b fig.10dfig.10e fig.10gfig.11afig.11bfig.11c Consignes de sécurité Description 1. Mise en place du bol et du couvercle Mise en service3. Melanger/mixer/hâcher/pétrir selon modèlePETRIR / MELANGER selon modèle 4. Râper/trancherHACHER MIXER6. Homogeneiser/mélanger/mixer très finement selon modèle 5. Emulsionner/battre/fouetter7. Hâcher très finement des petites quantités 8. Presser les agrumes selon modèle 9. Centrifuger fruits et légumes selon modèleACCESSOIRES UTILISES Bol b3 10. Hâcher/façonner/extraire selon modèle 10b Mise en place des accessoires assemblés sur le réducteurTÊTE HACHOIR MÉTAL OU TÊTE PLASTIQUE 10a Mise en place du réducteur sur le robot10d Entonnoir à saucisses selon modèle 10e Filière à biscuit selon modèleACCESSOIRES UTILISÉS 10f Accessoire à kebbé selon modèle 10g Accessoire à jus et à coulis selon modèleNETTOYAGE 12. Nettoyage 11. Rangement des accessoires13. Rangement 14. Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire?17. Accessoires 16. Produits électroniques ou électriques en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement Pâte à pain blanc 18. Quelques recettes de basePâte à pizza Pâte briséeSafety recommendations Description 1. Assembling the bowl and lid Getting started2. Removing the bowl and lids 3. Blending/chop/kneadKNEADING / MIXING depending on the model 4. Grate/sliceCHOPPING BLENDING6. Homogenise/blend/mix very finely 5. Emulsify/beat/whip/whiskdepending on the model make sure you install the7. Very finely chop small quantities 9. Extract fruit and vegetable juice 8. Squeezing citrus fruit depending on the modelSTART-UP AND ADVICE METAL MINCER HEAD OR PLASTIC HEAD 10a Installing the motor block assembly on the food processor10c Assembling the mincer head ma or mb 10. Mince/shape/extract depending on the model10e Biscuit maker attachment depending on the model 10d Sausage filler tube depending on the modelCLEANING 10g Juice and coulis accessory depending on the modelComment this without screens12. Cleaning 11. Storing the accessories13. Storage 14. What if my appliance doesn’t work?Environment protection first 17. Accessories18. Basic recipes Consejos de seguridad Mini-picadora Descriptión1. Colocación del bol y las tapas Puesta en marcha3. Mezclar/batir/picar/amasar 2. Extracción del bol y las tapasAMASAR / MEZCLAR según modelo 4. Rallar/cortarPICAR BATIR6. Homogeneizar/mezclar/batir muy finamente según modelo 5. Emulsionar/batir/montar7. Picar pequeñas cantidades muy finamente PodráMONTAJE D E LOS ACCESORIOS 8. Exprimir los cítricos según modelo 9. Licuar frutas y verduras según modeloACCESORIOS UTILIZADOS Bol b3 CABEZAL PICADOR DE METAL O CABEZAL DE PLÁSTICO 10. Picar/formar/extraer según modelo10a Colocación del reductor en el robot 10b Colocación de los accesorios montados en el reductor10e Accesorio para galletas según modelo 10d Embudo para salchichas según modelo10g Accesorio para zumos y coulis según modelo 10f Accesorio de kebbé según modeloObservación este accesorio se utiliza sin rejilla ni cuchilla LIMPIEZA12. Limpieza 11. Para guardar los accesorios13. para guardar 14. Si el aparato no funciona, ¿qué hacer?16. Productos electrónicos o eléctricos al final de su vida útil 17. Accesorios¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente Masa de pan blanco 18. Algunas recetas básicasMasa de pizza Masa quebradaConsigli di sicurezza Vaso frullatore DescrizioneAccensione 1. Installazione del contenitore e dei coperchi2. Rimozione del contenitore e dei coperchi 3. Mescolare/Frullare/Tritare/ImpastareIMPASTARE/MESCOLARE a seconda del modello 4. GRATTUGIARE/TAGLIARETRITARE Potete impastare fino a5. Emulsionare/Sbattere/Montare 6. Omogeneizzare/mescolare/frullaremolto finemente a seconda del modello a seconda del modello 7. Tritare molto finemente piccole quantitá9. Centrifugare frutta e verdura a seconda del modello 8. Spremere gli agrumi a seconda del modelloi4 ACCENSIONE E CONSIGLI 10b installazione degli accessori montati sul riduttore 10a installazione del riduttore sullapparecchio10. Tritare/impastare/estrarre a seconda del modello TESTA TRITATUTTO IN METALLO O IN PLASTICA10e trafila per biscotti a seconda del modello 10d accessorio per salsicce a seconda del modello10f accessorio per polpette a seconda del modello 10g accessorio succhi e concentrati a seconda del modelloPULIZIA 12. Pulizia 11. Porta accessori13. Sistemazione 14. Cosa fare se lapparecchio non funziona?17. Accessori 16. Apparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabiliPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Pasta per pane bianco 18. Alcune ricette basePasta per pizza Pasta briséeConselhos de segurança g Acessório Espremedor de citrinos Descrição1. Colocação da taça e das tampas Colocação em funcionamento3. Misturar/bater/picar/amassar 2. Remoção da taça e das tampasAMASSAR/MISTURAR consoante o modelo 4. Ralar/cortarBATER Pode amassar até6. Homogeneizar/misturar/picar 5. Emulsionar/batermuito fino consoante o modelo no sentido correcto consulte o desenho nº7. Picar muito fino quantidades pequenas 8. espremer citrinos consoante o modelo 9. Centrifugar frutos et legumes consoante o modeloCABEÇA PICADORA DE METAL OU CABEÇA DE PLÁSTICO 10. Picar/moldar/extrair consoante o modelo10a Colocação do redutor no robot 10b Colocação dos acessórios montados no redutor10e Cone para bolachas consoante o modelo 10d Funil para salsichas consoante o modelo10g Acessório para sumos e caldas consoante o modelo 10f Acessório para almôndegas consoante o modeloObservação este acessório é utilizado sem grelha nem lâmina LIMPEZA12. Limpeza 11. Arrumação dos acessórios13. Arrumação 14. Se o aparelho não funciona, o que fazer?16. Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vida 17. AcessóriosProtecção do ambiente em primeiro lugar 18. Algumas receitas simples Güvenlik tavsiyeleri Tanım 1. Hazne ve kapakların yerleştirilmesi Çalıştırma2. Hazne ve kapakların çıkarılması 3. KARIŞTIRMA/ÇIRPMA/ /KIYMA/YOĞURMAYOĞURMA / KARIŞTIRMA modele göre 4.RENDELEME/DİLİMLEMEKIYMA ÇIRPMA5. KARIŞTIRMA İŞLEMİ/ DÖVME/ ÇIRPMA 6. HOMOJENLEŞTİRME/KARIŞTIRMA/ÇOK İNCE BİR ŞEKİLDE ÇIRPMA modele görekarıştırıcı diski doğru yönde takınız 5 numaralı şemaya bakınız Şunları yapabilirsiniz 7. KÜÇÜK MİKTARLARIN ÇOK İNCE OLARAK KIYILMASI8. NARENCİYE SIKMA modele göre 9. MEYVE VE SEBZELERİN SANTRİFÜJÜ modele göreKULLANICAK AKSESUARLAR METAL KIYMA BAŞLIĞI VEYA PLASTİK BAŞLIK 10. KIYMA / ŞEKİLLENDİRME / ÇEKME modele göre10a Redüktörün robot üzerine yerleştirilmesi 10b Birleştirilen aksesuarların redüktör üzerine yerleştirilmesi10d Sosis hunisi modele göre 10e Bisküvi hazırlama parçası modele göreKULLANILAN AKSESUARLAR 10g Özüt ve sebze ve meyve suyu aksesuarları modele göre 10f kebbe aksesuarı modele göreUyarı bu Kebbe aksesuarı p, redüktör l ve metal kıyma başlığı ma13. Saklama 12. Temizleme14. Cihazınız çalışmıyorsa ne yapılmalı? 15. Cihazın ve paketinin ambalaj malzemeleri17. Bazı temel tarifler 16. AksesuarlarBeyaz ekmek hamuru Pizza hamuruQuatre-quarts Fransız çöreği Tart hamuruKrem şanti Mayonezδηγίες για την ασάλεια f ∆ίσκς παρασκευής κρέµας Περιγραή1. Τπθέτηση των µπλ και των καπακιών Λειτυργία2. Ααίρεση των µπλ και των 3. ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΤΠΙΗΣΗ/ΨΙΛΚΨΙΜ/ΥΜΩΜΑΥΜΩΜΑ / ΑΝΑΜΙΗ ανάλγα µε τ µντέλ 4. ΤΡΙΨΙΜ/ΚΨΙΜ ΣΕ ΦΕΤΕΣΨΙΛΚΨΙΜ ΠΛΤΠΙΗΣΗ6.ΜΙΓΕΝΠΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΗΡΗΣΠΛΤΠΙΗΣΗ 5. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΡΕΜΑΣ / ΤΥΠΗΜΑανάλγα µε τ µντέλ Βάλτε τ δίσκρήσιµες συµυλές 7. ΠΛΥ ΨΙΛ ΚΨΙΜ ΜΙΚΡΩΝ ΠΣΤΗΤΩΝ ανάλγα µε τ µντέλΜπρείτε ΑΕΣΥΑΡ ΠΡΣ ΡΗΣΗ9. ΑΠΥΜΩΤΗΣ ΦΡΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΑΝΙΚΩΝ 8. ΣΤΙΨΙΜ ΕΣΠΕΡΙ∆ΕΙ∆ΩΝανάλγα µε τ µντέλ ΑΕΣΥΑΡ ΠΡΣ ΡΗΣΗ Μπλ b3ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ Ή ΠΛΑΣΤΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ ΚΠΤΗ 10. ΨΙΛΚΨΙΜ / ∆ΙΑΜΡΦΩΣΗ / ΕΑΓΩΓΗ10a Τπθέτηση τυ µειωτήρα στη συσκευή 10b Τπθέτηση των συναρµλγηµένων αεσυάρ στ µε
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb